|Welcome to the University of Lodz Repository (RUŁ). The Repository collects and facilitates didactic materials and current intellectual output of the university research workers. It is a platform facilitating scientific resources and integrating the university with the other sources of information science.|
|The Repository operates on the basis of regulation of President of the University of Lodz (Rector) No.51 of 31.03.2015.|
|In order to deposit the documents please contact:|
|Staff of the University of Lodz Repository (RUŁ). email@example.com|
Communities in DSpace
Select a community to browse its collections.
Archiwum UŁ 
Biblioteka UŁ/Library 
Centrum Ceraneum 
Centrum Nauki UŁ 
Koła Naukowe UŁ 
Pracownicy UŁ 
Serie wydawnicze 
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)Esperanto is the most successful planned language in history in terms of sociolinguistic relevance, as a community of practice formed around it since 1887. Esperanto proved its vitality by its diachronic change, limited ...
Humbly dissenting. Revisiting Italian translation of eighteenth-century vindications for the rights of women in the twenty-first century (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)The translator, in her/his activity, has always resembled Janus Bifrons, the god of transitions, passages and endings looking, simultaneously, to the past and the future . This is particularly the case of the translation ...
Reception of Luigi Pirandello’s translation in the context of nineteenth century Italian translations of Goethe’s Römische Elegien (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)The article focuses on Luigi Pirandello’s Italian translation of Goethe’s Römische Elegien (1896, Livorno: Giusti). It presents the previous Italian translators and reviews how Pirandello’s version was received by his ...
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)How to translate multilingual poets, who place the concern for orality at the heart of their work? Based on the poems of Agrafiotis and Costa Monteiro, the article formulates some hypotheses on the practices of transcreation, ...
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)Taking as an example the emblematic case of the ‘exophonic’ writer Yoko Tawada, we will analyze some translation difficulties for the language pair German/Italian, which are due to linguistic differences and to topics ...