Książki/Rozdziały
Browse by
Recent Submissions
-
Знаки препинания в поэтическом переводе с русского на польский язык (на примере анализа стихотворения О. Мандельштама)
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)В статье затрагивается тема роли знаков препинания в поэтическом тексте, а также сложности, связанные с их воссозданием в переводе. На примере анализа польского варианта стихотворения О. Мандельштама Петербургские строфы, ... -
Языковые особенности перевода сказа Павла Бажова Малахитовая шка- тулка на польский язык
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)Предметом исследования является проблематика перевода сказа Павла Бажова Малахитовая шкатулка на польский язык. Мы рассмотрим самые важные аспекты перевода. Проследим, насколько удалось переводчику Чеславу Ястжембцу-Козловскому ... -
Притяжение первоисточника, или рассуждения о том, как изменить текст, не изменяя его автору (на примере Северянинского Nocturne)
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)В статье рассмотрены два перевода стихотворения Игоря Сeверянина Nocturne, выполненные автором настоящих рассуждений. Первый из них модифицирует структуру подлинника, в свою очередь, второй – сохраняет формальное построение ... -
Об украинских переводах поэзии Марины Цветаевой
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)В статье представлены размышления на тему причин сравнительно небольшой репрезентации переводов поэзии Марины Цветаевой на украинский язык. Рассмотрены примеры удачных и неудачных украиноязычных переводов одного из самых ... -
Лирика Марины Цветаевой в латышских переводах
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)В статье прослеживается история рецепции творчества М. Цветаевой в Латвии. Исследуется также проблема художественного перевода лирики М. Цветаевой. Анализ переводов показал, что наибольшее внимание уделяется сохранению ... -
Комикс в дидактике перевода
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2016)Настоящая статья посвящена комиксу с точки зрения дидактики перевода. Внимание сосредоточено на двух главных аспектах: комиксе как переводческой задаче и комиксе как переводческому пособию. В первой части говорится о ... -
Феномен кодов культуры в свете лингводидактики
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2016)В статье рассматриваются особенности преподавания кодов русской лингвокультуры в иностранной аудитории, уделяется внимание подбору материала, выбору текстов для чтения, используемых на практических занятиях. Многие объекты ... -
Русские прецедентные феномены в польской аудитории студентов-русистов
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)Эффективность изучения студентами-иностранцами русского языка обусловлена степенью понимания русской речи во всех ее проявлениях. Обучение предполагает также ознакомление учащихся с фоновыми знаниями россиян. Автор делится ... -
Лингвокультуроведческий аспект содержания современных учебников иностранного языка
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)В статье рассматриваются вопросы проектирования школьных учебников иностранного языка. Учебник рассматривается как центральное звено управления учебным процессом и один из эффективных способов оптимизации обучения. Выделены ... -
«Мой университет». Интенсивный курс русского языка для академической мобильности с нулевого уровня
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)В статье представлена модель обучения русскому языку как иностранному как подготовка к академической мобильности в системе высшего образования. Обучение направлено на формирование компетенций для коммуникативных ситуаций ... -
Проблемы oбучения фразеологии (на примере учебника Русская фразеоло- гия для поляков)
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)Настоящая статья посвящена одному из вопросов методики преподавания РКИ полякам, а именно, проблемам обучения русской идиоматике. Определение степени целесообразности и эффективности усвоения фразеологического материала ... -
Говорить легко и непринуждeнно. Креативные устные задания как сред-ство развития коммуникативной компетенции (на примере учебника Дискуссия)
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)Настоящая статья является попыткой осмысления роли коммуникативной компетенции в обучении иностранному языку. Данная компетенция рассматривается нами как комплекс навыков и умений успешного общения и взаимодействия между ... -
Особенности лингвострановедческого подхода на примере крэш-курса по русскому языку как иностранному
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)В статье рассматриваются особенности лингвострановедческого подхода в процессе преподавания русского языка как иностранного в контексте крэш-курса как особого формата обучения. Основной целью курса является эффективное ... -
Создание событийных просветительских сетей на основе межкультурного диалога народов разных стран
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)Обоснована необходимость изучения новых участников образовательных процессов – разновозрастных сообществ (со-бытийных общностей), создаваемых детьми, молодежью, взрослыми (родителями, педагогами, учеными, политиками, др.) ... -
Подготовительный факультет Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина: опыт работы и специфика профессионально ориентированного обучения
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)В статье рассматривается вопрос о подготовке иностранных граждан к поступлению в вузы России по программам бакалавриата, специалитета, магистратуры и аспирантуры. Определяются цели и задачи их обучения на подготовительном ... -
Использование платформы Moodle при обучении студентов-инофонов русскому языку
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)Статья посвящена анализу использования электронной обучающей среды Moodle при обучении русскому языку как иностранному студентов нефилологического профиля. На примере авторского электронного курса «Русский язык как иностранный ... -
Трансформация процесса обучения русскому языку как иностранному в модульной среде
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)В статье рассматриваются вопросы обучения иностранных студентов РКИ на основе модульных технологий. Представлены разработанные задания, выполнение которых требует парной, групповой и коллективной форм организации деятельности ... -
“Por si no nos vemos luego: buenos días, buenas tardes y buenas noches”. Sobre el origen y el desarrollo de las fórmulas de saludo en español
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)El objetivo de este artículo es analizar el origen y la evolución de las expresiones de saludo en español, consideradas por Goffman (1971) como rituales de acceso (access ceremony). Se trata de fórmulas de carácter ... -
Sobre el presente pro futuro en el español contemporáneo
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)En este artículo se analiza una serie de factores de índole semántico-sintáctica que condicionan el uso del presente pro futuro en el español contemporáneo. Además de destacar distintos tipos de oraciones en las que es ... -
Metáforas visuales y multimodales en las viñetas de prensa: en torno a la imagen de la crisis del 1-o
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020)El presente artículo versa sobre la representación metafórica que los principales diarios españoles dieron al referéndum por la independencia de Cataluña, celebrado el 1 de octubre de 2017, a través del texto multimodal ...