Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorSiwińska, Marta
dc.contributor.editorMikuła, Ewa
dc.date.accessioned2023-04-04T11:10:45Z
dc.date.available2023-04-04T11:10:45Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationSiwińska M., Jak tłumaczono Rozmyślanie przemyskie, czyli wpływ edytorów na badania składni języka zabytku, [w:] Tekst, słowo, obraz, E. Mikuła (red.), WUŁ, Łódź 2018, https://doi.org/10.18778/8142-026-6.04pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8142-026-6
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/46544
dc.description.abstractCelem artykułu jest pokazanie, jak obecność łacińskiego źródła w edycji tekstu dawnego wpływa na decyzje składniowe podejmowane przez wydawców, a co za tym idzie, jak kształt wydania wpływa na obraz składni zabytku. Jest to prezentacja wstępnych wyników badań prowadzących do analizy źródłowej fragmentu Rozmyślania przemyskiego opartego na łacińskiej pasji Jakuba de Vitry. Materiał badawczy obejmuje „czcienia” (tj. czytania) 338, 339, 343 i 344, zarówno z pierwszego (Brücknerowskiego), jak i ostatniego (fryburskiego) wydania zabytku.pl_PL
dc.description.abstractThe purpose of this article is to show how the presence of the Latin source in an ancient texts editing affects the syntactic decisions taken by the publishers and in consequence, how shape of the publication affects the image of syntax of the monument. This is a presentation of the preliminary results of research leading to the source analysis of the excerpt from The Przemyśl meditation based on the Latin passion written by Jacob de Vitry. The research material includes reading 338, 339, 343 and 344 both of the first (of Brückner) and the last (Freiburg) issue of the monument.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofTekst, słowo, obraz;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectedytorstwopl_PL
dc.subjecttłumaczenie tekstówpl_PL
dc.subjectskładniapl_PL
dc.subjectRozmyślanie przemyskiepl_PL
dc.titleJak tłumaczono Rozmyślanie przemyskie, czyli wpływ edytorów na badania składni języka zabytkupl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number49-63pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Filologii Polskiej i Klasycznejpl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8142-027-3
dc.referencesBorowiec K., W poszukiwaniu czeskiego kontekstu „Rozmyślania przemyskiego”. „Rozmyślanie przemyskie” a „Život Krista Pana”. Rekonesans, [w:] „Rozmyślanie przemyskie” – świadectwo średniowiecznej kultury religijnej i językowej, red. J. Bartmiński, A. Timofiejew, Przemyśl 2015.pl_PL
dc.referencesBrückner A., Wstęp, [w:] Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa. Z rękopisu grecko-katolickiej kapituły przemyskiej, wyd. A. Brückner, Kraków 1907, s. 10–11.pl_PL
dc.referencesCały świat nie pomieściłby ksiąg. Staropolskie opowieści i przekazy apokryficzne, wyd. M. Adamczyk, W. R. Rzepka, W. Wydra, Warszawa 1996 i 2000.pl_PL
dc.referencesChrestomatia staropolska. Teksty do roku 1543, red. W. Wydra, W. R. Rzepka, Wrocław–Warszawa–Kraków 1995.pl_PL
dc.referencesGesner A., Glosy w „Rozmyślaniu przemyskim”. Wyniki analizy formalnej i perspektywy badań, „Kwartalnik Językoznawczy” 2011, nr 3.pl_PL
dc.referencesGraves F. P., A Student’s History of Education, New York 1922.pl_PL
dc.referencesKrążyńska Z., Mika T., Transkrypcja a granice interpretacji, [w:] Amoenitates vel lepores philologiae, red. R. Laskowski, R. Mazurkiewicz, Kraków 2007.pl_PL
dc.referencesKwilecka I., Studia nad staropolskimi przekładami Biblii, Poznań 2003.pl_PL
dc.referencesMazurkiewicz R., Kilkanaście dalszych uzupełnień do źródeł „Rozmyślania przemyskiego”, [w:] Amoenitates vel lepores philologiae, red. R. Laskowski, R. Mazurkiewicz, Kraków 2007.pl_PL
dc.referencesMika T., Genetyczna wielowarstwowość i złożoność tekstów staropolskich a ich badania historycznojęzykowe. Rekonesans, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego” 2013, z. LXVIII.pl_PL
dc.referencesMika T., Maryja, Jezus, Bóg w „Rozmyślaniu przemyskim”, Poznań 2002.pl_PL
dc.referencesMika T., Problemy z „Rozmyślaniem przemyskim”. Formułowanie sądów ogólnych a wielowarstwowość średniowiecznego tekstu, „LingVaria” 2015 (nr specjalny).pl_PL
dc.referencesMika T., Rojszczak-Robińska D., Kanon wiedzy o „Rozmyślaniu przemyskim”, [w:] „Rozmyślanie przemyskie” – świadectwo średniowiecznej kultury religijnej i językowej, red. J. Bartmiński, A. Timofiejew, Przemyśl 2015.pl_PL
dc.referencesMika T., Twardzik W., Jak zagadkowe cztery tytuły rozdziałów w „Rozmyślaniu przemyskim” pozwalają wyobrażać sobie jego zagubiony autograf, „Język Polski” 2011, z. 5.pl_PL
dc.referencesRojszczak-Robińska D., Do spisu źródeł „Rozmyślania przemyskiego”, [w:] Amoenitates vel lepores philologiae, red. R. Laskowski, R. Mazurkiewicz, Kraków 2007.pl_PL
dc.referencesRojszczak-Robińska D., Jak tłumaczono „Rozmyślanie przemyskie”, Poznań 2012.pl_PL
dc.referencesRojszczak-Robińska D., Łacińskie źródła „Rozmyślania przemyskiego”. Pytanie, problemy, perspektywy, [w:] Staropolskie Spotkanie Językoznawcze 1. Jak badać teksty staropolskie, red. T. Mika, D. Rojszczak-Robińska, O. Stramczewska, Poznań 2015.pl_PL
dc.referencesRojszczak-Robińska D., Staropolskie pasje. „Rozmyślanie przemyskie”, „Sprawa chędoga”, „Karta Rogawskiego”. Źródła, język, fabuła, Poznań 2016.pl_PL
dc.referencesRozmyślanie o żywocie Pana Jezusa tzw. przemyskie. Podobizna rękopisu, wyd. S. Vrtel-Wierczyński, Warszawa 1952.pl_PL
dc.referencesRozmyślanie o żywocie Pana Jezusa. Z rękopisu grecko-katolickiej kapituły przemyskiej, wyd. A. Brückner, Kraków 1907, s. 285, 291.pl_PL
dc.referencesRozmyślanie przemyskie. Transliteracja, transkrypcja, podstawa łacińska, niemiecki przekład, wyd. F. Keller, W. Twardzik, t. 3 (indeksy), Freiburg– Breisgau 2004.pl_PL
dc.referencesStramczewska O., Interpunkcja transkrypcji. Znad „Rozmyślania przemyskiego”, Lublin 2014.pl_PL
dc.referencesTranskrypcja „Rozmyślania przemyskiego” a sposób myślenia o składni tekstu, „Slavia Occidentalis” 2013, nr 70.pl_PL
dc.referencesTwardzik W., Glosy w „Rozmyślaniu przemyskim”, „Teksty Drugie” 1994, z. 3.pl_PL
dc.referencesTwardzik W., O uważniejszym aniżeli dotychmiast tekstu staropolskiego czytaniu i jakie z niego pożytki płyną rozprawa śliczna i podziwienia godna, „Teksty Drugie” 1997, nr 4.pl_PL
dc.referencesWydra W., „… Sed magis amica veritas”. Abrewiacje w średniowiecznych tekstach polskich, „Sprawozdania z Czynności i Posiedzeń PAU” 2005, t. XVII.pl_PL
dc.referencesWydra W., Wstęp, [w:] Rozmyślanie przemyskie, wyd. F. Keller, W. Twardzik, t. 1, Weiher–Freiburg 1998, s. 39.pl_PL
dc.referencesZiółkowska O., O dwóch interpretacjach składni „Rozmyślań dominikańskich”, [w:] Juwenalia historycznojęzykowe, red. K. Borowiec, D. Masłej, O. Ziółkowska, Poznań 2015, s. 135.pl_PL
dc.contributor.authorEmailmarta.siwinska@interia.plpl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8142-026-6.04


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe