dc.contributor.author | Woch, Agnieszka | |
dc.contributor.editor | Jacquet-Pfau, Christine | |
dc.contributor.editor | Napieralski, Andrzej | |
dc.contributor.editor | Sablayrolles, Jean-François | |
dc.date.accessioned | 2018-06-28T10:22:54Z | |
dc.date.available | 2018-06-28T10:22:54Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.citation | Woch A., Autour du Brexit : de la créativité lexicale des twitteurs polonais et français dans les commentaires politiques, in: Ch. Jacquet-Pfau, A. Napieralski, J.-F. Sablayrolles (eds.), Emprunts néologiques et équivalents autochtones : études interlangues, Łódź 2018, WUŁ, doi: 10.18778/8088-785-5.12. | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 978-83-8088-785-5 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/25206 | |
dc.description.abstract | Dans notre contribution nous nous intéresserons à la communication sur Internet et, en particulier, au cas des néologismes créés autour de Brexit dans les commentaires politiques proliférant sur Twitter. L’analyse d’un corpus de tweets aura pour but d’examiner la créativité lexicale des internautes français et polonais afin d’étudier les emprunts et l’adaptation des anglicismes qui naissent à propos des problèmes affrontés par l’Union Européenne. Certains termes forgés restent nationaux et servent à décrire la situation politique locale, comme c’est le cas des néologismes qui exploitent les patronymes des hommes politiques (Hollandexit, Vallsexit, Dudaexit). | pl_PL |
dc.description.abstract | This article will focus on Internet communication, more precisely on the neologisms which have proliferated in the political comments on Twitter as a result of the Brexit crisis. A corpus of tweets will be analysed with the aim of both underlining the lexical creativity of the French and Polish Internet users and studying the lexical borrowing and the adaptation of Anglicisms that spring from the political crises of the European Union. Some of the newly created terms circulate only at national level and serve to describe a local political situation; such is the case of the neologisms generated from the patronyms of the political leaders (Hollandexit, Vallsexit, Dudaexit). | pl_PL |
dc.description.sponsorship | Le présent ouvrage est financé par le CNRS (projet PICS – franco-polonais EmpNeo) et par l’Institut d’Études Romanes de l’Université de Łódź | pl_PL |
dc.language.iso | fr | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartof | Emprunts néologiques et équivalents autochtones : études interlangues; | |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | néologisme | pl_PL |
dc.subject | créativité lexicale | pl_PL |
dc.subject | Twitter | pl_PL |
dc.subject | Brexit | pl_PL |
dc.subject | neologism | pl_PL |
dc.subject | lexical creativity | pl_PL |
dc.title | Autour du Brexit : de la créativité lexicale des twitteurs polonais et français dans les commentaires politiques | pl_PL |
dc.type | Article | pl_PL |
dc.rights.holder | © Copyright by Authors, Łódź 2018, © Copyright for this edition by Université de Łódź, Łódź 2018 | pl_PL |
dc.page.number | 167-176 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | Université de Łódź, Faculté de Philologie | pl_PL |
dc.identifier.eisbn | 978-83-8088-786-2 | |
dc.references | Łaziński Marek, « Słowa czerwca : Brexit, wyjście », www.slowanaczasie. uw.edu.pl/slowa-czerwca-brexit-wyjscie/ (date de consultation 3.07.2016). | pl_PL |
dc.references | Sablayrolles Jean-François, 2009, « Des néologismes par détournement ? ou Plaidoyer pour la reconnaissance du détournement parmi les matrices lexicogéniques », in Recherches, didactiques, politiques linguistiques : perspectives pour l’enseignement du français en Italie, octobre 2009, Jullion Marie-Christine, Londei Danielle, Puccini Paola, Milan, France, Francoangeli (éds), p. 17–28, 2012, Il punto. <halshs-00735933> (date de consultation 3.07.2016). | pl_PL |
dc.references | Sablayrolles Jean-François, 1993, « La double motivation de certains néologismes », in Faits de langues, no 1, mars 1993, Motivation et iconicité, p. 223–226. | pl_PL |
dc.references | Oxford English Dictionary, www.oed.com (date de consultation : 12.12.2016). | pl_PL |
dc.references | www.oxforddictionaries.com/definition/brexiter (date de consultation : 12.12.2016). | pl_PL |
dc.identifier.doi | 10.18778/8088-785-5.12 | |