Autour du Brexit : de la créativité lexicale des twitteurs polonais et français dans les commentaires politiques
Streszczenie
Dans notre contribution nous nous intéresserons à la communication sur Internet et, en particulier, au cas des néologismes créés autour de Brexit dans les commentaires politiques proliférant sur Twitter. L’analyse d’un corpus de tweets aura pour but d’examiner la créativité lexicale des internautes français et polonais afin d’étudier les emprunts et l’adaptation des anglicismes qui naissent à propos des problèmes affrontés par l’Union Européenne. Certains termes forgés restent nationaux et servent à décrire la situation politique locale, comme c’est le cas des néologismes qui exploitent les patronymes des hommes politiques (Hollandexit, Vallsexit, Dudaexit). This article will focus on Internet communication, more precisely on the neologisms which have proliferated in the political comments on Twitter as a result of the Brexit crisis. A corpus of tweets will be analysed with the aim of both underlining the lexical creativity of the French and Polish Internet users and studying the lexical borrowing and the adaptation of Anglicisms that spring from the political crises of the European Union. Some of the newly created terms circulate only at national level and serve to describe a local political situation; such is the case of the neologisms generated from the patronyms of the political leaders (Hollandexit, Vallsexit, Dudaexit).
Collections
Z tą pozycją powiązane są następujące pliki licencyjne: