dc.contributor.author | Fouad, Maali | |
dc.contributor.editor | Jacquet-Pfau, Christine | |
dc.contributor.editor | Napieralski, Andrzej | |
dc.contributor.editor | Sablayrolles, Jean-François | |
dc.date.accessioned | 2018-06-27T14:00:32Z | |
dc.date.available | 2018-06-27T14:00:32Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.citation | Maali F., Une étude comparée de l’utilisation des emprunts et de leurs équivalents arabes dans la terminologie des réseaux sociaux, in: Ch. Jacquet-Pfau, A. Napieralski, J.-F. Sablayrolles (eds.), Emprunts néologiques et équivalents autochtones : études interlangues, Łódź 2018, WUŁ, doi: 10.18778/8088-785-5.06. | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 978-83-8088-785-5 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/25202 | |
dc.description.abstract | Cette étude cherche à relever l’usage réel des emprunts dans la terminologie des réseaux sociaux et de leurs doublets concurrents autochtones auprès des usagers arabophones et ceci en fonction de la fréquence attestée dans un corpus de presse. Ce corpus nous a permis de repérer les équivalents autochtones des emprunts choisis qui ont été par la suite attestés dans un corpus d’exclusion de dictionnaires bilingues spécialisés en informatique et de bases de données spécialisées comme la base de données de l’ONU, UNTERM. L’analyse terminologique de la langue de spécialité permet de suivre l’évolution d’une langue comme l’arabe et de relever l’effet de son contact avec les autres langues. Les constats linguistiques de l’étude ont souligné le recours à l’emprunt comme procédé de création néologique en arabe avec ses variantes : littéral et dialectal. Ceci s’explique par le fait que les académies de langue arabe accusent un certain retard quant à la normalisation. | pl_PL |
dc.description.abstract | This study tries to determine the real use of the loanwords in the terminology of social networks and of their native rival doublets for the Arabic-speaking users and this according to the frequency attested in a corpus of press. This corpus allowed us to locate the native equivalents of the loans loanwords chosen which were afterward then been attested searched in a corpus of exclusion which made up with bilingual dictionaries specialized in computing and from databases such as the UN database UNTERM. The terminological analysis of the specialized language allows to follow the evolution of a language such as Arabic and to raise find the effect of its contacts with the other languages. This study shows that the loan borrowing is a process of neological creation in Arabic with its variants: literal and dialectal Arabic. | pl_PL |
dc.description.sponsorship | Le présent ouvrage est financé par le CNRS (projet PICS – franco-polonais EmpNeo) et par l’Institut d’Études Romanes de l’Université de Łódź | pl_PL |
dc.language.iso | fr | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartof | Emprunts néologiques et équivalents autochtones : études interlangues; | |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | emprunt | pl_PL |
dc.subject | corpus spécialisé | pl_PL |
dc.subject | réseaux sociaux | pl_PL |
dc.subject | néologisme | pl_PL |
dc.subject | néologie arabe | pl_PL |
dc.subject | specialized corpus | pl_PL |
dc.subject | neologism | pl_PL |
dc.subject | Arabic neology | pl_PL |
dc.title | Une étude comparée de l’utilisation des emprunts et de leurs équivalents arabes dans la terminologie des réseaux sociaux | pl_PL |
dc.type | Article | pl_PL |
dc.rights.holder | © Copyright by Authors, Łódź 2018, © Copyright for this edition by Université de Łódź, Łódź 2018 | pl_PL |
dc.page.number | 89-101 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | Université de Poitiers EA3816 FORELL, Formes et représentations en linguistique et littérature | pl_PL |
dc.identifier.eisbn | 978-83-8088-786-2 | |
dc.references | Al Batal Mohamed, 2007, fusūl fy al-tarğama wa at-tarîb, Longman, Le Caire. | pl_PL |
dc.references | Baccouche Taieb, Mejri Salah, 2007, « Norme grammaticale et description linguistique : le cas de l’arabe », in Langages, 3 (n° 167), p. 27–37. | pl_PL |
dc.references | Dima El Husseini, 2011, «La traduction assistée par ordinateur dans le contexte égyptien», in Tralogy [En ligne], Session 1 – Terminology and Translation / Terminologie et Traduction, Tralogy I, mis à jour le : 21/05/2014, URL : http://lodel.irevues.inist.fr/tralogy/index.php?id=98. | pl_PL |
dc.references | Drouin Patrick, Paquin Annie, Ménard Nathan, 2006, « Extraction semi-automatique des néologismes dans la terminologie du terrorisme », in Lexicometrica, http://lexicometrica.univ-paris3.fr/jadt/jadt2006/PDF/033.pdf. | pl_PL |
dc.references | Dubuc Robert, « Vie des néologismes », 1968, in Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, vol. 13, no 4, p. 188–190. URI: http://id.erudit. org/iderudit/002614ar. | pl_PL |
dc.references | El Qasem Fayza, 2012, « La finance islamique : marqueur d’identité versus marqueur idéologique ? », in Laurent Gautier (éd.), Le discours de la bourse et de la finance, Frank & Timme Berlin, p. 15–28. | pl_PL |
dc.references | Ghazi Joseph, 1987, « Propositions pour une typologie nouvelle de la création lexicale », in Arabica, T. 34, Fasc. 2, p. 147–163. | pl_PL |
dc.references | Hassan Asfour Mohamed, 2007, « t’yr at-tarğma, ala al luğa al ˓rabyya », http://www.mohamedrabeea.com/books/book1_17113.pdf. | pl_PL |
dc.references | Khalfallah Nedjmeddine, 2012, « Fiches grammaticales », http://llcer-lea-nancy.formation.univ-lorraine.fr/files/2012/04/fiches-grammaticales.pdf. | pl_PL |
dc.references | Lecomte Gérard, 1968, Grammaire de l’arabe, Presses universitaires de France, Paris. | pl_PL |
dc.references | Mahsan Khaled, 2008, Terminologies scientifique et technique dans le monde arabe, terminologie du langage économique : essai de modélisation d’un dictionnaire de terminologie du système bancaire, thèse sous la direction de Loïc Depecker, Université Sorbonne Nouvelle, Paris. | pl_PL |
dc.references | Monteil Vincent, 1960, L’arabe moderne, Paris, Librairie Klincksieck. | pl_PL |
dc.references | Niklas-Salminen Aino, 2005, La lexicologie, Paris, Armand Colin. | pl_PL |
dc.references | Sablayrolles Jean-François, 2002, « Fondements théoriques des difficultés pratiques du traitement des néologismes », in Revue française de linguistique appliquée, vol. VII, p. 97–111. | pl_PL |
dc.identifier.doi | 10.18778/8088-785-5.06 | |