• polski
    • English
  • English 
    • polski
    • English
  • Login
Search 
  •   DSpace Home
  • Czasopisma naukowe | Scientific Journals
  • Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
  • Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance (2017) vol. 16
  • Search
  •   DSpace Home
  • Czasopisma naukowe | Scientific Journals
  • Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
  • Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance (2017) vol. 16
  • Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Discover

Author
Lacroix, Mylène (1)
Subject(un)translatability (1)cross-language comedy (1)foreignness (1)multilingualism (1)
national stereotypes (1)
stage dialects (1)... View MoreDate Issued2017 (1)Has File(s)Yes (1)

Search

Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

Filters

Use filters to refine the search results.

Now showing items 1-1 of 1

  • Sort Options:
  • Relevance
  • Title Asc
  • Title Desc
  • Issue Date Asc
  • Issue Date Desc
  • Results Per Page:
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
Thumbnail

“Gallia and Gaul, French and Welsh” (MWW, 3.1.89): Transposing Shakespeare’s ‘Favourite’ Foreign Accents into French 

Lacroix, Mylène (Lodz University Press, 2017-12-29)
The Merry Wives of Windsor has long been compared to a great babel of languages. The play contains a smattering of Spanish, Italian and Dutch and even a whole scene dedicated to the mistranslation of Latin. A large part ...

University of Lodz Repository

Contact Us | Send Feedback | Accessibility
 

 


University of Lodz Repository

Contact Us | Send Feedback | Accessibility