Szukaj
Wyświetlanie pozycji 1-6 z 6
Editorial: Relevance Theory and Intercultural Communication Problems
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2017-05-17)
This editorial to the special issue of RiL dedicated to relevance theory and problems of intercultural communication addresses the general requirements that a theory of communication must meet to be applicable to the ...
Interlocutors-Related and Hearer-Specific Causes of Misunderstanding: Processing Strategy, Confirmation Bias and Weak Vigilance
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2017-05-17)
Noises, similarities between words, slips of the tongue, ambiguities, wrong or false beliefs, lexical deficits, inappropriate inferences, cognitive overload, non-shared knowledge, topic organisation or focusing problems, ...
Principles of ‘Newspeak’ in Polish Translations of British and American Press Articles under Communist Rule
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2017-05-17)
The paper analyses selected Polish translations of British and American press articles published in the magazine Forum in the years 1965 - 1989. In communist Poland, all such texts were censored before publication, which ...
The Pragmatics of Arabic Religious Posts on Facebook: A Relevance-Theoretic Account
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2017-05-17)
Despite growing interest in the impact of computer-mediated communication on our lives, linguistic studies on such communication conducted in the Arabic language are scarce. Grounded in Relevance Theory, this paper seeks ...
The Treatment of Geographical Dialect in Literary Translation from the Perspective of Relevance Theory
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2017-05-17)
This paper discusses problems involved in the translation of literary works that apply linguistic varieties, especially geographical dialects. It surveys selected approaches to the functions of dialects in literature and ...
What Was a Relevant Translation in the 18th Century?
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2017-05-17)
The paper applies RT to analyse an 18th century translation of a Latin text by the preeminent Romanian scholar Demetrius Cantemir. The translation diverges significantly from the original and was met with harsh criticism. ...