Dlaczego one chodzą do kościoła. Komedia w jednym akcie
Streszczenie
The translation of a one-act comedy Pourquoi elles vont á l’église is the first time when
a work by Nelly Roussel is presented in Polish. Nelly Roussel ( 1878–1922) was
a French free-thinker, feminist and anarchist, a representative of the ‘Combat Theater’
movement (théâtre de combat), a precursor of feminist drama the message of
which — introduced in times of Third Republic — will be undertaken by emancipation
movements of the 1960s and the 1970s. The first edition of the play appeared in
Paris without the date of issue on the front page, around 1903. This translation was
based on an issue of Au temps de l’anarchie. Un théâtre de combat.1880-1914. Textes
choisis, établis et présentés par Jonny Ebstein, Philippe Ivernel, Monique Surel-Tupin
et Sylvie Thomas; préface d’Alain Badiou. Biarritz (Pyrénnées-Atlantiques):
Séquier/Archimbaud, 2001. T. 1, p. 359–372. All text annotations by the translator.
Collections