Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance (2020) vol. 21
Przeglądaj według
Najnowsze pozycje
-
Theatre Reviews
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30)Some Shakespeare productions on the Turkish stage in 2017-2018: a one-man Hamlet, an all-wet Romeo and Juliet, and an all-male Merry Wives of Windsor. -
Book Reviews
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30)Emi Hamana, Shakespeare Performances in Japan: Intercultural-Multi-cultural-Translingual. Yokohama: Shumpusha, 2019. Pp. 188.Li Jun, Popular Shakespeare in China: 1993-2008. Beijing: University of International Business ... -
Designing Goddesses: Shakespeare’s "Othello" and Marian Nowiński’s "Otello Desdemona"
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30)The article discusses the intertextual relationship between the poster by Marian Nowiński, Otello Desdemona, and the content of Shakespeare’s play, while presenting the most important elements of the plot that are decisive ... -
Leaving Readers and Writers in Peace: Translation of Religious Terms of Shakespeare’s "Coriolanus" into Arabic considering Venuti’s Invisibility
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30)This paper is an endeavour to examine the translation of religious terms (praying and oath words) in Shakespeare’s Coriolanus pertaining to two translations by Muhammad al-Sibā‘ī (1881-1931) and Jabra Ibrahim Jabra (1920-1994) ... -
To "Hamlet" or Not to "Hamlet: Notes on an Arts Secondary School Students’ "Hamlet"
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30)This article discusses a 2018 theatrical production of Hamlet with Romanian teenage arts students, directed by one of the article’s authors, actress and academic Dana Trifan Enache. As an artist, she believes that the art ... -
Dostoevsky in English and Shakespearean Universality: A Cautionary Tale
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30)This is the second of a pair of articles addressing the relationship between Dostoevsky’s novella Notes from the Underground and Shakespeare’s Hamlet. The first article considered the similarities between the two texts, ... -
The Shifting Appreciation of "Hamlet" in Its Japanese Novelizations: Hideo Kobayashi’s "Ophelia’s Will" and Its Revisions
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30)Hideo Kobayashi, who is today known as one of the most prominent literary critics of the Showa era in Japan, published Ophelia’s Will in 1931 when he was still an aspiring novelist. This novella was an adaptation of ... -
Arboreal Tradition and Subversion: An Ecocritical Reading of Shakespeare’s Portrayal of Trees, Woods and Forests
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30)This paper analyses from an ecocritical standpoint the role of trees, woods and forests and their symbolism in William Shakespeare’s Hamlet, Macbeth, The Merchant of Venice, The Merry Wives of Windsor, A Midsummer Night’s ... -
When "Macbeth" Meets Chinese Opera: A Crossroad of Humanity
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30)As one of the four Shakespeare’s great tragedies, Macbeth, with its thrilling story line and profound exploration of human nature, has been adapted for plays and movies worldwide. Though Macbeth was introduced to China ... -
Being European: "Hamlet" on the Israeli Stage
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30)One of the most prolific fields of Shakespeare studies in the past two decades has been the exploration of local appropriations of Shakespeare’s plays around the world. This article, however, foregrounds a peculiar case ... -
From the Editor
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30) -
A Cognitive Approach to Shakespeare Plays in Immersive Theatre: With a Special Focus on Punchdrunk’s "Sleep No More" in New York (2011-) and Shanghai (2016-)
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-06-30)Although cognitive science is an interdisciplinary field, its central questions are ‘what is humanity?’ and ‘what is emotion?’ Since the field of theatre and performing arts is deeply concerned with humans and emotions, ...