dc.contributor.author | Panarello, Carmela | |
dc.contributor.editor | Gałkowski, Artur | |
dc.contributor.editor | Ozimska, Joanna | |
dc.contributor.editor | Cola, Ilario | |
dc.date.accessioned | 2021-08-06T09:05:56Z | |
dc.date.available | 2021-08-06T09:05:56Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.citation | Panarello C., Tra scelte politiche e uso quotidiano: Imposizione o accettazione dell’Italiano dopo l’Unità?, [in] Sperimentare ed esprimere l’Italianità. Aspetti linguistici e glottodidattici, A. Gałkowski, J. Ozimska, I. Cola (red.), WUŁ–Agent PR, Łódź–Kraków 2021, https://doi.org/10.18778/8220-506-0.05 | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 978-83-8220-506-0 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/38425 | |
dc.description.abstract | Following the birth of the Italian Kingdom: Imposing or accepting
the Italian language? From the Middle Ages, the use of Italian language in literary
production has contributed to hold together in a shared identity a people that still
didn’t have a common army, law, and economy. Indeed, while being subjected to
different dominations, the Italians had always been able to preserve their culture and
traditions through language. In 1861, with the birth of the Italian Kingdom, it seemed
natural to use the language to support the formation of a national consciousness.
So, the Florentine language that was spoken by educated people, already used by
Alessandro Manzoni in the last writing of the Promessi Sposi, was taken as a model to encode the newbirth common language.As a result, the element that in the past had been an incentive to cohesion, has now become an element of separation: the model of the Florentine language is opposed to the dialects spoken in various regions and to the educated people discourses on spoken language and literary language; the attempt to introduce in the state apparatus the terminology typical of the Kingdom of Sardinia, influenced by the Franco-Piedmontese dialect, is contrasted; but above all, the biggest obstacle to the wide diffusion of the new language was the difficulty, for most of the population still accustomed to dialects, to express themselves in Italian; furthermore for decades the school system couldn’t achieve, in the various regions, uniform results in the learning of the new language. | pl_PL |
dc.language.iso | it | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartof | Sperimentare ed esprimere l’Italianità. Aspetti linguistici e glottodidattici; | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Italian language | pl_PL |
dc.subject | dialects | pl_PL |
dc.subject | Italian Kingdom | pl_PL |
dc.title | Tra scelte politiche e uso quotidiano: Imposizione o accettazione dell’Italiano dopo l’Unità? | pl_PL |
dc.type | Book chapter | pl_PL |
dc.page.number | 59-70 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | MIUR Roma | pl_PL |
dc.identifier.eisbn | 978-83-8220-507-7 | |
dc.references | Ascoli, Graziadio Isaia (1873). “Proemio”, Archivio glottologico italiano, vol. I, pp. V-XLI. | pl_PL |
dc.references | Biagi, Guido (1923). “Passatisti”, La Voce, pp. 101-106. | pl_PL |
dc.references | Camerani, Sergio (1971). Cronache di Firenze Capitale, Firenze, Olschki. | pl_PL |
dc.references | D’Anna, Riccardo (1993). Frammenti d’Italia: Da Virgilio a Dante, da Manzoni a Gramsci: l’immagine di un Paese attraverso 100 autori, Roma, Castelvecchi. | pl_PL |
dc.references | De Blasi, Girolamo (1865). Firenze: i ciaccioni e i buzzurri. Lettere, Firenze, Fodratti. | pl_PL |
dc.references | Fanfani, Pietro (1872). Lingua e Nazione, avvertimenti per chi vuole parlare italiano, Milano Carrara. | pl_PL |
dc.references | Manzoni, Alessandro (1878). Opere di Alessandro Manzoni, Firenze, Ramberti. | pl_PL |
dc.references | Manzoni, Alessandro (1891). Opere inedite e rare, a c. di Ruggiero Bonghi, Milano, Rechiedei, vol. IV. | pl_PL |
dc.references | Manzoni, Alessandro (2011). Dell’unità della lingua e dei mezzi di diffonderla, Castel Guelfo di Bologna, Imago – Società Dante Alighieri. | pl_PL |
dc.references | Metternich, Klemens (1883). “L’ère de paix”, [in] Id., Mémoires, documents et écrits divers, Paris, Plon, Nourrit & C., vol. 7º/2. | pl_PL |
dc.references | Migliorini, Bruno (1971). “La lingua”, [in] Sergio Camerani (a c. di), Panorama di Firenze Capitale, Firenze, Il Fauno, pp. 43-55. | pl_PL |
dc.references | Panarello, Carmela (2017). “La calata dei buzzurri a Firenze: cronaca da una capitale”, Carte di viaggio. Studi di lingua e letteratura italiana, 10, pp. 81-92. | pl_PL |
dc.references | Rosini, Giovanni (a c. di) (1830). Vita e avventure di Marco Pacini, Milano, Stella. | pl_PL |
dc.references | Scherillo, Michele (1923). Manzoni intimo II, Milano, Hoepli. | pl_PL |
dc.references | Sierra Blas, Verónica (2007). Senderos de ilusión, Gijón, Trea. | pl_PL |
dc.references | Strocchi, Dionigi (1840). Elogi e discorsi accademici, Parma, Fiaccadori. | pl_PL |
dc.references | Trifone, Pietro (2018). “Dalla Svizzera all’Italia sulle orme dei Buzzurri”, Lingua e stile, VIII/2, pp. 257-265. | pl_PL |
dc.references | https://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/quando-i-bruciatai-fiorentini-divennero-ibuzzur-rii/1722 [17/01/2020]. | pl_PL |
dc.references | www.interbooks.eu/poesia/ottocento/alessandromanzoni/dellalinguaitaliana.html [15/11/2019]. | pl_PL |
dc.references | ASRC: Archivio di Stato di Reggio Calabria | pl_PL |
dc.identifier.doi | 10.18778/8220-506-0.05 | |