Show simple item record

dc.contributor.authorRomanowska, Dominika
dc.contributor.editorBerezowski, Łukasz Jan
dc.identifier.citationRomanowska D., Traduzioni nel campo di assicurazioni sociali, [w:] Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku: wyzwania, możliwości, trendy, Berezowski Ł. J. (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020, s. 47-56, doi: 10.18778/8142-760-9.06pl_PL
dc.description.abstractThe subject of the present article is the translation between Polish and Italian social security systems. In the first part the reader shall be informed about how each system has been formed throughout the history. Different formation of systems resulted in different structures of the institutions in Poland and in Italy. The second part briefly presents those structures – Polish ZUS and Italian INPS and INAIL – and lists the responsibilities of each of them which helps to spot the differences. The ultimate, essential part, demonstrates difficulties faced by translators specialized in the field of social insurance. Several terms represented in one language can have various formulations in the other one according to the context in which they occur. There are also terms that have non-equivalent in the other system. The most common ones are listed in the chart in order to present every possible translation of the potentially problematic lemmas.pl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofBerezowski Ł. J. (red.), Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku: wyzwania, możliwości, trendy, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.subjectItalian-Polish legal translationpl_PL
dc.subjectItaly’s social insurance schemepl_PL
dc.subjectnon-equivalent termspl_PL
dc.subjectPolish pension systempl_PL
dc.subjectspecialized translationpl_PL
dc.subjectsistema di previdenza sociale italianopl_PL
dc.subjectsistema pensionistico polaccopl_PL
dc.subjecttermini non-equivalentipl_PL
dc.subjecttraduzione legale italo-polaccapl_PL
dc.subjecttraduzione specializzatapl_PL
dc.subjectpolski system emerytalnypl_PL
dc.subjectterminy bezekwiwalentowepl_PL
dc.subjecttłumaczenia specjalistycznepl_PL
dc.subjectwłoski system ubezpieczeń społecznychpl_PL
dc.subjectwłosko-polski przekład prawniczypl_PL
dc.titleTraduzioni nel campo di assicurazioni socialipl_PL
dc.title.alternativeTranslations in the area of social insurance schemepl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Romanistyki, Zakład Italianistykipl_PL
dc.referencesCinelli M., Diritto della previdenza sociale, Giapichelli, Torino 2015, cap. II.pl_PL
dc.referencesOrlicki M., Ubezpieczenia obowiązkowe, Wolters Kluwer, Warszawa 2011, cap. I.pl_PL
dc.referencesSystem ubezpieczeń społecznych. Zagadnienia podstawowe, a cura di G. Szpor, Wolters Kluwer, Warszawa 2016.pl_PL
dc.referencesSzczęśniak M., Zarys dziejów ubezpieczeń na ziemiach polskich, Przedsiębiorstwo Wydawnicze LAM, Warszawa 2003, cap. I e XI.pl_PL
dc.references (accesso: 22.09.2017).pl_PL
dc.references (accesso: 22.09.2017).pl_PL
dc.references (accesso: 22.09.2017).pl_PL
dc.references (accesso: 23.09.2017).pl_PL
dc.references (accesso: 22.09.2017).pl_PL
dc.references (accesso: 22.09.2017).pl_PL

Files in this item


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe