Darauf geben wir Ihnen unser Wort! Phraseologismen und ihre Modifikationen in der deutschen und polnischen Versicherungswerbung
Streszczenie
Dieser Beitrag untersucht in der polnischen und deutschen Anzeigenwerbung der Versicherungsgesellschaften die verschiedenen aufmerksamkeitsanbindenden phraseologischen Mittel
(usuelle Phraseologismen und deren Modifikationen). Explizit werden Kongruenzen und Differenzen bezüglich der Häufigkeit und Form der eingesetzten Phraseologismen in der deutschen und der polnischen Anzeigenwerbung dargestellt und eine kontrastive Analyse durchgeführt. Die vorliegende Studie stützt sich auf ein Datenkorpus, das insgesamt 100 Werbeanzeigen (50 deutsche und 50 polnische Werbeanzeigen) umfasst. In diesen Werbeanzeigen wurden 116 deutsche und 104 polnische Belege registriert. The objective of this paper is an analysis of idiomatic expressions and their modifications in press advertisements of insurance companies. In particular, the most important forms of traditional idiomatic expressions and their modifications have been analyzed here. The paper aims at the presentation of the similarities and differences in the use of idiomatic expressions in press advertisements of insurance companies in the neighbouring languages of advertisements. The main part of the paper comprises 100 press advertisements (50 German and 50 Polish advertisements) in which 116 examples of idiomatic expressions used in German advertisements and 104 examples of idiomatic expressions used in Polish advertisements have been analyzed.
Collections
Z tą pozycją powiązane są następujące pliki licencyjne: