Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorKonieczna-Serafin, Joanna
dc.contributor.editorGrzeszczakowska-Pawlikowska, Beata
dc.contributor.editorStawikowska-Marcinkowska, Agnieszka
dc.date.accessioned2019-04-25T07:31:18Z
dc.date.available2019-04-25T07:31:18Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationKonieczna-Serafin J., Kapitel 3. Mediostrukturen im Wörterbuch der Fachsprache Wirtschaft, In: B. Grzeszczakowska-Pawlikowska, A. Stawikowska-Marcinkowska (Hg.), Speclang 2. Fachsprachen – Ausbildung – Karrierechancen, WUŁ, Łódź 2018, doi: 10.18778/8142-389-2.04.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8142-389-2
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/27951
dc.description.abstractThe article discusses mediostructures in bilingual Polish-German and German-Polish LSP dictionaries. The first part presents the structure of dictionary references and two types of mediostructures, namely, internal and external, which stems from the intertextuality of the dictionary. Then, on the example of selected entry articles, means functioning as the internal and the external mediostructure were examined, i.e. graphic symbols, abbreviations and references to sources in two bilingual dictionaries. The study shows that the presented dictionaries have different reference systems and thus offer the user unequal information on the level of other structures of the dictionary, that is, the micro- and the macrostructure.pl_PL
dc.language.isodepl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofSpeclang 2. Fachsprachen – Ausbildung – Karrierechancen;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectbilingual lexicographypl_PL
dc.subjectLSP dictionarypl_PL
dc.subjectmediostructurepl_PL
dc.subjectGerman-Polish and Polish-German dictionarypl_PL
dc.titleMediostrukturen im Wörterbuch der Fachsprache Wirtschaftpl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number39-55pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Jagielloński, Instytut Germanistykipl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8142-390-8
dc.referencesKurkowska E., Mąkosa D. (1993), Niemiecko-polski słownik z zakresu gospodarki rynkowej: bankowość, giełda, finanse, cło, podatki, handel, marketing, reklama, spółki, przemysł, statystyka, ubezpieczenia = Deutsch- -polnisches Wörterbuch der Wirtschaftssprache: Bankwesen, Börse, Finanzen, Zoll, Steuern, Handel, Marketing, Werbung, Gesellschaften, Industrie, Statistik, Versicherungen, Radom: Wyższa Szkoła Inżynierska im. Kazimierza Pułaskiego w Radomiu.pl_PL
dc.referencesKurkowska E., Mąkosa D. (1995), Polsko-niemiecki słownik z zakresu gospodarki rynkowej: bankowość, spółki, finanse, przemysł, cło, podatki, reklama, handel, statystyka, marketing, giełda, ubezpieczenia = Polnischdeutsches Wörterbuch der Wirtschaftssprache: Bankwesen, Börse, Finanzen, Zoll, Steuern, Handel, Marketing, Werbung, Gesellschaften, Industrie, Statistik, Versicherungen (in zwei Bucheinheiten: A–N, O–Ż), Radom: Wyższa Szkoła Inżynierska im. Kazimierza Pułaskiego w Radomiu.pl_PL
dc.referencesKozieja-Dachterska A. (2006), Großwörterbuch der Wirtschafts- und Rechtssprache, deutsch-polnisch, Bd. 1, Warszawa: Wydawnictwo C.H. Beck.pl_PL
dc.referencesKozieja-Dachterska A. (2010), Großwörterbuch der Wirtschafts- und Rechtssprache, polnisch-deutsch, Bd. 2, Warszawa: Wydawnictwo C.H. Beck.pl_PL
dc.referencesBerdychowska Z. (1999), Valenzbeschreibungen fachsprachlich gebrauchter Verben für zweisprachige Fachwörterbücher. In: Kątny A., Schatte Ch. (Hg.), Das Deutsche von innen und von außen. Ulrich Engel zum 70. Geburtstag, Poznań: Wydawnictwo Uniwersytetu Adama Mickiewicza, S. 183–196.pl_PL
dc.referencesBergenholtz H., Tarp S., Wiegand H.E. (1999), Datendistributionsstrukturen, Makro- und Mikrostrukturen in neueren Fachwörterbüchern. In: Hoffmann L., Kalverkämper H., Wiegand H.E., in Verbindung mit Galinski Ch., Hüllen W. (Hg.), Fachsprachen: ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft = Languages for Special Purposes: an International Handbook of Special-Language and Terminology Research, „Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft“, Berlin, New York: de Gruyter, S. 1762–1832.pl_PL
dc.referencesBußmann H. (2008), Lexikon der Sprachwissenschaft, 4: Auflage, Stuttgart: Kröner.pl_PL
dc.referencesFrączek A., Lipczuk R. (2004), Słowniki polsko-niemieckie i niemiecko-polskie. Historia i teraźniejszość, Wołczkowo: Oficyna IN PLUS.pl_PL
dc.referencesHausmann F.J., Werner R.O. (1991), Spezifische Bauteile und Strukturen zweisprachiger Wörterbücher. In: Hausmann F.J., Reichmann O., Wiegand H.E., Zgusta L. (Hg.), Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, „Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft“, Berlin, New York: de Gruyter, S. 2729–2769.pl_PL
dc.referencesKammerer M. (1998a), Die Mediostruktur in Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. In: Wiegand H.E. (Hg.), Perspektiven der pädagogischen Lexikographie des Deutschen. Untersuchungen anhand von Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache, „Lexicographica. Series Maior 86“, Tübingen, S. 315–330.pl_PL
dc.referencesKammerer M. (1998b), Hypertextualisierung gedruckter Wörterbuchtexte: Verweisstrukturen und Hyperlinks. Eine Analyse anhand des Frühneuhochdeutschen Wörterbuches. In: Storrer A., Harriehausen B. (Hg.), Hypermedia für Lexikon und Grammatik, Tübingen: Narr Verlag, S. 145–171.pl_PL
dc.referencesKubacki A.D. (2015), Pluricentryzm w niemiecko-polskich słownikach ogólnych i specjalistycznych, „Lingwistyka Stosowana“, 4, S. 33–46, unter: https://portal.uw.edu.pl/documents/7276721/13367621/3+Lingwistyka+Stosowana+15+Artur+Kubacki.pdf (17.07.2017).pl_PL
dc.referencesLipczuk R. (2008), Słowniki mono- czy bidyrekcjonalne?. In: Myczko K., Skowronek B., Zabrocki W. (Hg.), Perspektywy glottodydaktyki i językoznawstwa. Tom jubileuszowy z okazji 70. urodzin Profesora Waldemara Pfeiffera, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, S. 437–445.pl_PL
dc.referencesLisiecka-Czop M. (2013), Kinderwörterbücher. Lexikografische und glottodidaktische Eigenschaften am Beispiel deutsch-polnischer und polnischdeutscher Wörterbücher, Frankfurt am Main: Peter Lang.pl_PL
dc.referencesPiotrowski T. (1994), Problems in bilingual lexicography, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.pl_PL
dc.referencesPiotrowski T. (2001), Zrozumieć leksykografię, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.pl_PL
dc.referencesUtri R. (2014), Die Plurizentrizität der Sprachen – Geschichte, derzeitiger Stand, Ausblicke, „Germanica Wratislaviensia“, 139, S. 335–346, unter: http://gwr.sjol.eu/preview/-5217 (8.12.2017).pl_PL
dc.referencesWiegand H.E. (1996), Das Konzept der semiintegrierten Mikrostrukturen. Ein Beitrag zur Theorie zweisprachiger Printwörterbücher. In: Wiegand H.E. (Hg.), Wörterbücher in der Diskussion II. Vorträge aus dem Heidelberger Lexikographischen Kolloquium, Tübingen: Niemeyer, S. 1–82.pl_PL
dc.referencesWiegand H.E. (1998a), Wörterbuchforschung. Untersuchungen zur Wörterbuchbenutzung, zur Theorie, Geschichte, Kritik und Automatisierung der Lexikographie, Berlin: de Gruyter.pl_PL
dc.referencesWiegand H.E. (1998b), Altes und Neues zur Makrostruktur alphabetischer Printwörterbücher. In: Wiegand H.E. (Hg.), Wörterbücher in der Diskussion III: Vorträge aus dem Heidelberger Lexikographischen Kolloquium, Tübingen: Niemeyer, S. 348–372.pl_PL
dc.referencesWiegand H.E. (2004), Reflections on the mediostructure in special-field dictionaries. Also according to the example of the dictionary for lexicography and dictionary research, „Lexikos“, 14, S. 195–221, unter: http://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/690 (10.07.2017).pl_PL
dc.referencesWiegand H.E. (2005), Über die Datenakzessivität in Printwörterbüchern. Einblicke in neuere Entwicklungen einer Theorie der Wörterbuchform, „Lexikos“, 15, S. 196–230, unter: http://lexikos.journals.ac.za/pub/article/ viewFile/13/22 (10.07.2017).pl_PL
dc.referencesWiktorowicz J., Frączek A. (2011), Das Großwörterbuch Polnisch- Deutsch des PWN-Verlages. Zu einigen lexikographischen Problemen. In: Zieliński L., Ludwig K.-D., Lipczuk R. (Hg. Unter redaktioneller Mitwirkung von P. Mączyński), Deutsche und polnische Lexikographie nach 1945 im Spannungsfeld und Kulturgeschichte, „Danziger Beiträge zur Germanistik“, Frankfurt am Main: Peter Lang, S. 81–89.pl_PL
dc.referencesWorbs E. (1997), Plädoyer für das zweisprachige Wörterbuch als Hilfsmittel des Translators. In: Drescher H.W. (Hg.), Transfer. Übersetzen. Dolmetschen. Interkulturalität. 50 Jahre Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim, Frankfurt am Main: Peter Lang, S. 497–510.pl_PL
dc.referencesŻmigrodzki P. (2005), Wprowadzenie do leksykografii polskiej, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8142-389-2.04


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe