Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorSourdot, Marc
dc.contributor.editorKonowska, Agnieszka
dc.contributor.editorWoch, Agnieszka
dc.contributor.editorNapieralski, Andrzej
dc.contributor.editorBobińska, Anna
dc.date.accessioned2018-05-21T15:40:20Z
dc.date.available2018-05-21T15:40:20Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationSourdot M., Il faut appeler un « shad » un shad, [in:] Le poids des mots. Hommage à Alicja Kacprzak, A. Konowska, A. Woch, A. Napieralski, A. Bobińska (eds), WUŁ, Łódź 2018, doi: 10.18778/8142-075-4.25.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8142-075-4
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/24894
dc.description.abstractBorrowing English words is common to a number of jargons. Fishing jargon, especially that of sport fi shing, doesn’t escape this rule. But is English the only source of lexical creation? Doesn’t it depend on all sorts of discourses such jargons take into account? In other words is there only one jargon for fi shing? In order to answer these two questions: the origin of borrowings on the one hand, and on the other hand, either the unity or diversity of one or more jargons involving fi shing, I’ll rely on my experience as a fi sherman/narrator (describer) and on the text of a recording of a fi sherman in the middle of a fi shing competition.pl_PL
dc.language.isofrpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofLe poids des mots. Hommage à Alicja Kacprzak;
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.titleIl faut appeler un « shad » un shadpl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.rights.holder© Copyright by Authors, Łódź 2018, © Copyright for this edition by Université de Łódź, Łódź 2018pl_PL
dc.page.number275-281pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniversité Paris Descartespl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8142-076-1
dc.referencesBERNERS, Juliana (2015 [1496]), A Treatyse of Fysshynge wyth an Angle, London, Classic reprints series.pl_PL
dc.referencesFRANÇOIS-GEIGER, Denise (1991), « Panorama des argots contemporains », Langue française, n° 90, pp. 5-9.pl_PL
dc.referencesDUBORGEL, Michel (1974), Traité pratique de la pêche en eau douce, Paris, Éditions Morgan.pl_PL
dc.referencesFREI, Henri (1971 [1928]), La Grammaire des fautes, Genève, Republications Slatkine (Paris, P. Geuthner pour la 1ère éd.).pl_PL
dc.referencesNEURY, Philippe (1996), « À propos d’argot : essai d’enquête et d’analyse », BULAG, n° Hors Série, Colloque de Cérisy, 10-17 août 1994, pp. 158-164.pl_PL
dc.referencesSOURDOT, Marc (2002), « L’argotologie : entre forme et fonction », La Linguistique, vol. 38, pp. 25-39.pl_PL
dc.referencesWALTON, Isaac (2017 [1653]), Le Parfait Pêcheur à la ligne, Grenoble, Jérôme Millon.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8142-075-4.25


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska