• polski
    • English
  • English 
    • polski
    • English
  • Login
Search 
  •   DSpace Home
  • Wydział Filologiczny | Faculty of Philology
  • Search
  •   DSpace Home
  • Wydział Filologiczny | Faculty of Philology
  • Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CommunityBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Discover

AuthorBerezowski, Łukasz Jan (7)Badio, Janusz (6)Kaczmarek, Tomasz (6)Pluciennik, Jaroslaw (6)Woźniak, Maria Judyta (6)Groblińska, Justyna (5)Kowalik, Katarzyna (5)Stawikowska-Marcinkowska, Agnieszka (5)Antczak, Mariola (4)Bachura-Wojtasik, Joanna (4)... View MoreSubjecttranslation (15)populism (10)glottodydaktyka (9)propaganda (8)hate speech (6)językoznawstwo (6)ludyczność (6)identity (5)migracja (5)mowa nienawiści (5)... View MoreDate Issued2020 (378)2021 (220)Has File(s)Yes (598)

Search

Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

Filters

Use filters to refine the search results.

Now showing items 31-40 of 598

  • Sort Options:
  • Relevance
  • Title Asc
  • Title Desc
  • Issue Date Asc
  • Issue Date Desc
  • Results Per Page:
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
Thumbnail

Capitolo 7. Traduzione e psicanalisi. De l’autre côté du miroir lacanien : traduire la littérature translingue en collaboration avec l’auteur 

Branca, Gloria (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)
This chapter aims at investigating the effectiveness of some psychoanalytic notions in the area of translingual literary translation by analysing a corpus of paratexts concerning the relationship between the Romanian ...
Thumbnail

Capitolo 4. Traduzione e umanesimo. Józef Wittlin’s translation of The Odyssey as a declaration of humanism 

Józwikowska, Wanda (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)
This chapter deals with Józef Wittlin’s Polish translation of Homer’s Odyssey as a literary channel to convey the translator’s own very humanist outlook. It focuses, above all, on the translation’s peculiar archaising ...
Thumbnail

Capitolo 8. Traduzione e diritto. Traduzione e diritto: un’interdisciplinarietà (in)voluta? 

Berezowski, Łukasz Jan (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)
The relationships existing between two different disciplines of science may be indispensable, but not necessarily reciprocal. The problem arises when one cannot live without the other remaining indifferent towards it at ...
Thumbnail

Nowa Perspektywa 

Otomańska, Ewa (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)
Thumbnail

Łódzkie Spotkania Baletowe – prestiż i edukacja 

Kołodziejczak, Martyna (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)
Thumbnail

Lokalny festiwal o światowym potencjale: Międzynarodowy Festiwal Teatralny Klasyki Światowej – Nowa Klasyka Europy 

Królikowska, Joanna (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)
Thumbnail

Capitolo 5. Traduzione e multilinguismo. Intertextual translatability using the example of the German translation of the Ukrainian novel Twelve Rings by Yuri Andrukhovych 

Höfinghoff-Vornberg, Marina (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)
This chapter deals with questions of intertextuality and in this context with the problem of the translatability of an intertext. The analysis is carried out using the example of the German translation of the Ukrainian ...
Thumbnail

Festiwal Dialogu Czterech Kultur (FD4K) 

Szajner, Sebastian (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)
Thumbnail

Festiwale Teatru Lalek Arlekin im. Henryka Ryla 

Janus, Maria (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)
Thumbnail

Historia Międzynarodowego Festiwalu Sztuk Przyjemnych i Nieprzyjemnych – spisana przez jego rówieśników 

Chołys, Paulina; Pionko, Wojciech R. (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2021)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • . . .
  • 60

University of Lodz Repository

Contact Us | Send Feedback | Accessibility
 

 


University of Lodz Repository

Contact Us | Send Feedback | Accessibility