SignWriting jako droga do aktywizacji czytelniczej dzieci niesłyszących (o nowych możliwościach notacji języka migowego – dla bibliotekarzy)
Abstract
Artykuł poświęcony jest notacji SignWritting opracowanej przez Valerie Sutton. Umożliwia ona zapis języka migowego i jego tłumaczeń z języków fonicznych, a także – dzięki odpowiedniemu oprogramowaniu komputerowemu – pozwala na drukowanie i wydawanie w postaci kodeksowej tekstów adresowanych do osób głuchych, które nie potrafią czytać standardowo wydawanych publikacji. Rozważania skoncentrowane są na wykorzystaniu zapisu SignWriting w edukacji czytelniczej dzieci głuchych oraz na wydawnictwach dla nich przeznaczonych, ze źródłami elektronicznymi włącznie. Przedstawiono trudności, jakie towarzyszą dzieciom głuchym od urodzenia lub wczesnego dzieciństwa w trakcie nauki czytania i odbioru tekstów czarnodrukowych. Omówiono język migowy, jego zapis w postaci SignWriting oraz działania na rzecz jego rozpowszechnienia, ze szczególnym uwzględnieniem projektów obliczonych na odbiorców dziecięcych. Całość kończą omówienia projektów polskich, dzięki którym polskie głuche dzieci będą mogły korzystać z literatury i źródeł. This article is dedicated to the notation of SignWriting as developed by Valerie Sutton. SignWriting makes it possible to record sign language and its translations from phonic languages. Thanks to new computer software, SignWriting makes it possible to print and publish texts addressed to deaf people who are not able to read standard print publications. The deliberations in this article concentrate on the usage of SignWriting for the reading education of deaf children and cover relevant publications, including electronic sources. The article opens by presenting the difficulties deaf children encounter while learning to read and being exposed to the printed word from birth or early childhood. Later the article discusses SignWriting, as derived from sign language, and the actions Valerie Sutton took to popularize it, mainly focusing on the projects dedicated to child recipients. The article closes with a discussion on projects that will make it possible for deaf children in Poland to read literature and printed sources in their native tongue.
Collections
The following license files are associated with this item:

