Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorMaier, Emaren
dc.contributor.authorSchepper, Kees Deen
dc.contributor.authorZwets Martineen
dc.date.accessioned2015-06-12T12:37:25Z
dc.date.available2015-06-12T12:37:25Z
dc.date.issued2014-03-11en
dc.identifier.issn1731-7533en
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/9685
dc.description.abstractWe present new evidence against a grammatical distinction between second and third person in Sign Language of The Netherlands (NGT). More precisely, we show how pushing this distinction into the domain of pragmatics helps account for an otherwise puzzling fact about the NGT imperative: not only is it used to command your addressee, it can also express ‘non-addressee-oriented commands’.en
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegoen
dc.relation.ispartofseriesResearch in Language;11en
dc.rightsThis content is open access.en
dc.subjectsign languageen
dc.subjectpragmaticsen
dc.subjectimperativesen
dc.subjectpointingen
dc.subjectpersonen
dc.titleThe Pragmatics of Person and Imperatives in Sign Language of the Netherlandsen
dc.page.number359-376en
dc.contributor.authorAffiliationMaier Emar - University of Groningenen
dc.contributor.authorAffiliationSchepper Kees De - Radboud University Nijmegenen
dc.contributor.authorAffiliationZwets Martine - Radboud University Nijmegenen
dc.identifier.eissn2083-4616
dc.referencesAbelin, A. & S. Boyd. 2000. Voice quality, foreign accent and attitudes to speakers.Proceedings of Fonetik 2000: 21-24.en
dc.referencesBoyd, S. 2003. Foreign-born teachers in a multilingual classroom in Sweden: The role of attitudes to foreign accent. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 6(3): 283-295. DOI: doi: 10.1080/13670050308667786en
dc.referencesBresnahan, M. J., Ohashi, R., Nebashi, R., Liu, W. Y., & S. M. Shearman. 2002.Attitudinal and affective response toward accented English. Language and Communication 22: 171-185. DOI: doi: 10.1016/S0271-5309(01)00025-8en
dc.referencesDerwing, T. M. & M. J. Munro. 2005. Second language accent and pronunciation teaching: A research-based approach. TESOL Quarterly 39(3): 379-397. DOI: doi: 10.2307/3588486en
dc.referencesDoel, R. van den. 2006. How friendly are the natives? An evaluation of native speaker judgements of foreign-accented British and American English. PhD dissertation: University of Utrecht. ThomsonISI: http://gateway.webofknowledge.com/gateway/Gateway.cgi?GWVersion=2&SrcApp=PARTNER_APP&SrcAuth=LinksAMR&KeyUT=000307179200007&DestLinkType=FullRecord&DestApp=ALL_WOS&UsrCustomerID=b7bc2757938ac7a7a821505f8243d9f3en
dc.referencesGonet, W. & G. Pietroń. 2004. The Polish tongue in the English ear. In: Sobkowiak, W. & E. Waniek-Klimczak (eds). Dydaktyka fonetyki języka obcego w Polsce. Konin: Wyższa Szkoła Zawodowa. 56-65.en
dc.referencesGut, U. 2007. Foreign accent. In: Müller, C. (ed.). Speaker Classification. Heidelberg: Springer. 75-87. DOI: doi: 10.1007/978-3-540-74200-5_4en
dc.referencesLindemann, S. 2003. Koreans, Chinese or Indians? Attitudes and ideologies about nonnative English speakers in the United States. Journal of Sociolinguistics 7(3): 348-364. DOI: doi: 10.1111/1467-9481.00228en
dc.referencesLippi-Green, R. 1997. English with an accent: Language, ideology and discrimination in the United States. London: Routledge.en
dc.referencesMareuil, P. B. de., Brahimi B. & C. Gendrot. 2011. Role of segmental and suprasegmental cues in the perception of Maghrebian-accented French. http://perso.limsi.fr/Individu/mareuil/publi/inter.pdfen
dc.referencesMissaglia, F. 1999. Contrastive prosody in SLA - an empirical study with adult Italian learners of German. Proceedings of the 14th International Congress of Phonetic Sciences. 551-554.en
dc.referencesMunro, M. J. & T. M. Derwing. 1995. Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning 45: 73-97. DOI: doi: 10.1111/j.1467-1770.1995.tb00963.xen
dc.referencesRifkin, B. 1995. Error gravity in learners’ spoken Russian: a preliminary study. The Modern Language Journal 79: 477-490. DOI: doi: 10.1111/j.1540-4781.1995.tb05447.xen
dc.referencesSaid, S. B. 2006. Attitudes towards accented speech: A comparative study of native and non-native speakers of American English. MA thesis: Southern Illinois University Carbondale.en
dc.referencesSchairer, K. E. 1992. Native speaker reaction to non-native speech. The Modern Language Journal 76: 309-319. DOI: doi: 10.1111/j.1540-4781.1992.tb07001.xen
dc.referencesSzpyra-Kozłowska, J. 2013a. Sukcesy i porażki fonodydaktyki języka polskiego jako obcego. Uwagi postronnej obserwatorki. Poradnik Językowy 2(701): 7-21.en
dc.referencesSzpyra-Kozłowska, J. 2013b. Czesze sze bardzo. Polszczyzna z obcym akcentem i jej percepcja. In: Woźniak T. & J. Panasiuk (eds). Język. Człowiek. Społeczeństwo.Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. 253-268.en
dc.referencesSzpyra-Kozłowska, J. and M. Radomski. 2012. The perception of English-accented Polish - a pilot study. Research in Language 10.1: 97-110. DOI doi: 10.2478/v10015-011-0041-xen
dc.referencesSzpyra-Kozłowska, J. and M. Radomski. in press. Between non-native speaking and native listening skills. Perceived phonetic properties of foreign-accented Polish. In: Chodkiewicz, H. (ed.) Language Skills: Traditions, Transitions and Ways Forward.Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.en
dc.identifier.doi10.2478/rela-2013-0010en


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord