Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorZarzycka, Grażyna
dc.date.accessioned2015-06-03T08:59:08Z
dc.date.available2015-06-03T08:59:08Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.issn0860-6587
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/9278
dc.description.abstractJan Paweł II – wielki Polak, ważny składnik polskiej tożsamości narodowej i najbardziej rozpoznawalny symbol Polski za granicą, nie zagościł jeszcze na stałe w glottodydaktyce polonistycznej. W artykule znajdują się propozycje uniwersalnych, możliwych do wprowadzenia w każdej grupie studenckiej, niezależnie od przynależności religijnej uczących się, form prezentacji na lekcjach jpjo sylwetki papieża. Zostały w nich wykorzystane następujące gatunki tekstów: biogram (tekst adaptowany) i teksty autentyczne: nagłówki prasowe, złote myśli Jana Pawła II, anegdoty o nim.pl_PL
dc.description.abstractJohn Paul II, although Film screening, discussing it, summarizing the plot, and analyzing the problems presented in the screenplay can be important elements of teaching language and culture to foreigners. It is necessary to show films by the directors who guarantee high artistic level. Krzysztof Kieślowski surely is such a director. His films are considered cult films in Poland and abroad. Reading of his screenplays can be an additional element of a class based on a film screenings. During such a lesson, we can put cultural education together with teaching the language. considered a great Pole, as well as a very important component of Polish national identity and the most recognizable symbol of Poland abroad, has not yet been addressed in Polish glottodidactics. In this article, some universal forms of JP II’s profile presentation are described. These forms are applicable in every Polish as a foreign language teaching context, regardless of students’ nationality or their religious affiliation. The teaching techniques presented are based on following text genres: a biographical note (an adapted text), selected headings of press articles published the day after JP II’s death, anecdotes about JP II, and several JP II’s golden thoughts (authentic texts).pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców;18
dc.subjectJan Paweł IIpl_PL
dc.subjecttemat kulturowypl_PL
dc.subjectnauczanie jpjopl_PL
dc.titleJan Paweł II jako temat kulturowypl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number[99]-110pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzkipl_PL
dc.referencesGarncarek P., 1997, Świat języka polskiego oczami cudzoziemców, Warszawa.pl_PL
dc.referencesKowalewski J., 2009, Nauczanie kultury polskiej jako obcej – stan obecny – próba polemiki, „Języki Obce w Szkole”, nr 1, s. 68–76.pl_PL
dc.referencesKurtyka A., 2005, Rozwijanie kompetencji międzykulturowej nauczycieli języków obcych, [w:] Dydaktyka języków obcych a kompetencja kulturowa i komunikacja interkulturowa, red. M. Mackiewicz, Poznań, s. 83–97.pl_PL
dc.referencesMiodunka W., 1998, Cześć, jak się masz?, Kraków, s. 229–231.pl_PL
dc.referencesSpitzer M., 2007, Jak uczy się mózg, przeł. M. Guzowska-Dąbrowska, Warszawa.pl_PL
dc.referencesZarzycka G., 2010, Incydenty krytyczne, czyli najtrudniejsze sytuacje w życiu słuchaczy Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców UŁ, [w:] Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego – 2, red. G. Zarzycka, G. Rudziński, „Acta Universitatis Lodziensis, Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 17.pl_PL
dc.referencesŻylińska M., 2009/2010, Neurodydaktyka języków obcych. Nauczanie języków obcych w świetle badań nad mózgiem, „Języki Obce w Szkole”, nr 6, s. 5–18.pl_PL
dc.referenceshttp://pl.wikiquote.org/wiki/Jan_Pawe%C5%82_II (złote myśli, anegdoty o Janie Pawle II) [styczeń 2009].pl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord