Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorModrzejewska, Krystyna
dc.date.accessioned2015-05-25T11:06:19Z
dc.date.available2015-05-25T11:06:19Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.issn1505-9065
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/9097
dc.description.abstractNathalie Sarraute (1900-1999) urodziła się w Rosji, lecz mieszkała we Francji. Była pisarką, kobietą o ogromnej erudycji i poliglotką, której dzieła ukazują doświadczenia tragicznego „Ja”, walczącego przeciwko „Innemu”. Dzieciństwo spędzone za granicą, z dala od ukochanych dziadków, wakacje w Rosji, nadzieja na obiecane spotkanie z matką, bycie bezsilną wobec macochy, wreszcie świadomość, że jej obce otoczenie jest zagrożeniem – wszystkie te czynniki sprawiły, że stała się własnym cenzorem i zrozumiała, jak istotny jest kontakt z „Innym”. Bolesne doświadczenia z dzieciństwa i życie na skrzyżowaniu kultur stały się bardzo bogatą i interesującą materią literacką, wyrażoną w tzw. tropizmach. Od pierwszego do ostatniego dzieła nadrzędny cel autorki to analiza mechanizmów generujących konkretne stwierdzenia, tego, co niewypowiedziane. Sarraute interesuje też wszelka aktywność refleksyjna, spowodowana lękiem przed niechcianą reakcją na to, co mówimy.pl_PL
dc.description.abstractNathalie Sarraute (1900-1999) was born in Russia but she lived in France. She was a writer, a woman of immense erudition, and a polyglot whose works show the experience of a tragic ‘Me’ fighting against ‘the Other’. The consequences of the childhood spent abroad, far from her grandparents whom she loved very much; the holidays spent in Russia; her expectation of the promised meeting with her mother; her being defenceless against her stepmother; finally, the awareness that her strange surroundings was a threat: all these factors made her censor her own words and understand the importance of contact with the Other. This painful experience of childhood and living at the crossing of cultures, became a very rich and interesting literary substance expressed through so-called tropisms. From her first work to the last one, the author’s most important aim is to deal with the mechanisms that generate concrete statements, like pre-dialogue or under-conversation; she is interested with all kinds of reflective activity caused by the fear of an unwanted reaction to what we say.pl_PL
dc.language.isofrpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódźkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica;9
dc.subjectNathalie Sarrautepl_PL
dc.subjecttropismspl_PL
dc.subjectbiographypl_PL
dc.subjectothernesspl_PL
dc.subjectwordspl_PL
dc.subjecttropizmypl_PL
dc.subjectbiografiapl_PL
dc.subjectinnośćpl_PL
dc.subjectsłowapl_PL
dc.titleNathalie Sarraute au croisement des culturespl_PL
dc.title.alternativeNathalie Sarraute at the crossing of culturespl_PL
dc.title.alternativeNathalie Sarraute na skrzyżowaniu kulturpl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number127-134pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniversité d’Opolepl_PL
dc.referencesCrépon Marc, 2005, Langues sans demeure, Paris: Galilée
dc.referencesDerrida Jacques, 1996, Le Monolinguisme de l’autre, Paris: Galilée
dc.referencesDufourmantelle Anne, 1997, Anne Dufourmantelle invite J. Derrida à Répondre De l’hospitalité, Paris: Calmann-Lévy
dc.referencesMillet Richard, 1993, Le Sentiment de la langue, Paris: La Table Ronde
dc.referencesMorin Edgar, 2001, L’Identité humaine, Paris: Gallimard
dc.referencesSarraute Nathalie, 2003, Enfance, Paris: Gallimard
dc.referencesSarraute Nathalie, 1956, L’ère de soupçon. De Dostoïevski à Kafka, Paris: Gallimard
dc.referencesSartre Jean-Paul, 1990, Huis clos, Paris: Gallimard
dc.referencesSartre Jean-Paul, 1996, Préface au Portrait d’un inconnu, in : N. Sarraute, Œuvres complètes, Paris: Gallimard


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord