Językowe środki perswazji w polskich i słoweńskich reklamach
Abstract
W artykule została przedstawiona krótka analiza słoweńskich i polskich reklam
prasowych pod kątem językowych środków perswazji. Porównano kilkanaście ogłoszeń, których
podstawą są frazeologizmy, tryb rozkazujący, pytania, gry językowe, wulgaryzmu i potocyzmy.
Ponadto zwrócono uwagę na możliwość wykorzystania reklam na lekcjach języka polskiego lub
słoweńskiego jako obcego. The article shows an analysis of Slovene and Polish press advertisements and the
role of language used in advertising. The author analysed a few announcements in which idioms,
imperatives, questions, vulgarisms, and colloquialisms were used. She also paid attention to the role
of advertisements in teachin Polish and Slovene as foreign languages