Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorPietrzak, Witold Konstanty
dc.date.accessioned2023-06-13T11:43:52Z
dc.date.available2023-06-13T11:43:52Z
dc.date.issued2022-12-30
dc.identifier.issn1505-9065
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/47271
dc.description.abstractAmadis de Gaule is a chivalric romance adapted from the Spanish work of Garci Rodriguez de Montalvo by Nicolas Herberay des Essarts in 1540-1548. As the first bestselling novel in France, it initially generated enthusiastic reactions concerning the qualities of style and the pleasure of reading, then, with the progress of violence unleached by civil conflicts, more and more severe. François de La Noue, famous soldier sincerely devoted to the Protestant cause and author of Discours politiques et militaires, is one of the most intransigent censors of the French Amadis. In this paper we show the poisons that according to the Huguenot infect the fiction of this novel: tantalizing depictions of mages and witches, immoral conception of love relationships and fanciful military exploits of the characters. These three layers of the work risk perverting French youth, which plunges the moralist in deep concern.en
dc.description.abstractAmadis de Gaule est un roman de chevalerie adapté de l’œuvre espagnole de Garci Rodriguez de Montalvo par Nicolas Herberay des Essarts à partir de 1540. En tant que premier roman à succès sur le marché du livre en France il a suscité des réactions d’abord enthousiastes, touchant les qualités du style et le plaisir de la lecture, puis, avec les progrès des violences déchaînées par les conflits civils, de plus en plus sévères. François de La Noue, célèbre soldat sincèrement dévoué à la cause protestante et auteur des Discours politiques et militaires (1587), figure parmi les censeurs les plus intransigeants de l’Amadis français. Dans cet article, on montre les poisons qui, selon le huguenot, infectent la fiction de ce roman : les représentations alléchantes des mages et sorcières, la conception immorale des rapports amoureux et les exploits militaires fantaisistes des personnages. Ces trois couches de l’œuvre risquent de pervertir la jeunesse française, ce qui plonge le moraliste dans une profonde inquiétude.fr
dc.language.isopl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica;2fr
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subjectAmadis de Gauleen
dc.subjectNicolas Herberay des Essartsen
dc.subjectFrançois de La Noueen
dc.subjectDiscours politiques et militairesen
dc.subjectliterary criticismen
dc.subjectAmadis de Gaulefr
dc.subjectNicolas Herberay des Essartsfr
dc.subjectFrançois de La Nouefr
dc.subjectDiscours politiques et militairesfr
dc.subjectcritique littérairefr
dc.titleFrançois de La Noue czyta Amadisa z Waliipl
dc.title.alternativeFrançois de La Noue as a Reader of Amadis de Gauleen
dc.title.alternativeFrançois de La Noue lecteur d’Amadis de Gaulefr
dc.typeArticle
dc.page.number125-135
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzkipl
dc.identifier.eissn2449-8831
dc.referencesBaret, Eugène, De l’Amadis de Gaule et de son influence sur les moeurs et sur la littérature au XVIe et au XVIIe siècle, avec une notice bibliographique, Paris, Auguste Durand, 1853pl
dc.referencesBodin, Jean, De la Demonomanie des sorciers, Paris, Jacques du Puys, 1580pl
dc.referencesBrantôme, Żywoty pań swawolnych, przeł. i oprac. T. Żeleński (Boy), Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1990pl
dc.referencesGuillerm, Luce, « L’auteur, les modèles, et le pouvoir ou la topique de la traduction au XVIe siècle en France », Revue des Sciences Humaines, octobre-décembre 1980, t. LII, no 180, s. 5-31pl
dc.referencesGuillerm, Jean-Pierre et Guillerm, Luce, « Vestiges d’Herberay des Essarts. Acuerdo olvido », Studi Francesi, gennaio-aprile 2007, t. 151, LI/I, s. 3-31pl
dc.referencesHaag, Eugène et Haag, Émile, La France protestante ou Vies des protestants français qui se sont fait un nom dans l’histoire depuis les premiers temps de la Réformation jusqu’à la reconnaissance de la liberté des cultes par l’Assemblée Nationale, t. VI, Paris, Joël Cherbuliez, 1856pl
dc.referencesHauser, Henri, François de La Noue (1531-1591), Paris, Hachette, 1892pl
dc.referencesHistoire des traductions en langue française. XVe et XVIe siècles, 1470-1610, sous la direction de Véronique Duché, Verdier, 2015pl
dc.referencesHuseman, William Herbert, La Personnalité littéraire de François de La Noue 1531-1591, Paris, Nizet, 1986pl
dc.referencesLa Noue, François de, Discours politiques et militaires, Basle, François Forest, 1587 ; édition critique Frank Edmund Sutcliffe, Genève/Paris, Droz/Minard, 1967pl
dc.referencesLe Roux, Nicolas, « Duel, défi, assassinat. Noblesse et culture de la violence (fin XVIe siècle – début XVIIe siècle) », in Le Duel entre justice des hommes et justice de Dieu du Moyen Âge au XVIIe siècle, sous la direction de Denis Bjaï et Myriam White-Le Goff, Paris, Classiques Garnier, 2013, s. 59-78pl
dc.referencesMontaigne, Michel de, Próby, Księga druga, przełożył Tadeusz Żeleński (Boy), opracował Zbigniew Gierczyński, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1985pl
dc.referencesOudin, Antoine, Curiositez françoises, pour Supplement aux Dictionnaires, Paris, Antoine de Sommaville, 1656pl
dc.referencesPremier Livre d’Amadis de Gaule, Le, publié sur l’édition originale par Hugues Vaganay, nouvelle édition avec Introduction, Glossaire et relevé des variantes par Yves Giraud, t. I, Paris, Nizet, 1986pl
dc.referencesRawles, Stephen, Denis Janot, Parisian Printer and Bookseller (1529-1544): A Bibliographical Study, Doctoral Dissertation, University of Warwick, 1976pl
dc.referencesSimonin, Michel, « La disgrâce d’Amadis », Studi Francesi, gennaio-aprile 1984, t. 82, XXVIII/I, s. 1-35pl
dc.contributor.authorEmailwitold.pietrzak@uni.lodz.pl
dc.identifier.doi10.18778/1505-9065.17.2.11
dc.relation.volume17


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0