Show simple item record

dc.contributor.authorSadziński, Witold
dc.date.accessioned2023-03-29T10:42:31Z
dc.date.available2023-03-29T10:42:31Z
dc.date.issued2023-03-28
dc.identifier.issn2196-8403
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/46462
dc.description.abstractModifizierungen bzw. Abwandlungen der Phraseologismen werden zusehends zum neuen Forschungsparadigma der Sprachwissenschaft. Die hier zu besprechende Fall-studie ist nur eine von ihresgleichen. Es fragt sich allerdings, ob Phraseologismen tatsäch-lich modifiziert bzw. abgewandelt werden können, wenn die Konstanz deren formaler und/oder lexikalischer Elemente nach wie vor als definitorisch ausschlaggebend hingestellt werden soll. Im vorliegenden Rezensionsartikel wird dafür plädiert, dass die althergebrachten stehenden Wendungen weiterhin unangetastet bleiben sollen. CHLEBDA (2020) zufolge stellen sie einen „Vorrat an sprachlichen Weltbildern“ dar, die der Up-to-date-Erschließung neuer Sprachbilder dienlich sein sollen. So bleibt – um ein Beispiel aus CZYŻEWSKA (2011) zu bringen – das Phrasem Berge versetzen nach wie vor intakt als Folie für eine neue Hinter-fragung der Welt erhalten. Früher waren es nämlich die Riesen, die sich daran schlechter-dings der Demonstration ihrer Kraft halber versuchten. Nunmehr steckt immer ein Geschäft dahinter: Wenn man Berge versetzt, ist einer garantiert etwa aus Gold [oder Uran…] dabei.de
dc.description.abstractModifications or variations of phraseologisms are increasingly becoming the new research paradigm in linguistics. The case study discussed here is only one of its kind. The question is, however, whether phraseologisms can actually be modified or altered if the constancy of their formal and/or lexical elements is still to be regarded as decisive for definition. This review article argues that the traditional standing phrases should remain untouched. According to CHLEBDA (2020), they represent a “stock of linguistic world views” that should serve the up-to-date development of new linguistic images. Thus, to take an example from CZYŻEWSKA (2011), the phrase Berge versetzen (to move mountains) still remains intact as a foil for a new questioning of the world. In the past, it was the giants who dabbled in this for the sake of demonstrating their strength. Now there is always a business behind it: If you move mountains today, it’s more likely because they hide gold [or uranium...].en
dc.description.abstractModyfikacje frazeologizmów coraz częściej stają się nowym paradygmatem badawczym w językoznawstwie. Omawiane tu studium przypadku jest tylko jednym z tego rodzaju. Powstaje jednak pytanie, czy frazeologizmy rzeczywiście mogą być modyfikowane lub zmieniane, jeśli stałość ich elementów formalnych i/lub leksykalnych nadal ma być uznawana za decydującą dla definicji. Niniejszy artykuł przeglądowy argumentuje, że tradycyjne zwroty powinny pozostać nietknięte. Według CHLEBDY (2020) stanowią one „zasób obrazów językowych”, które powinny służyć ich dalszemu pomnażaniu. Tym samym – by sięgnąć po przykład z CZYŻEWSKIEJ (2011) – fraza przenosić góry nie ulega bynajmniej modyfikacji, służąc jednak jako podstawa dla nowych aktualnych obrazów. W przeszłości to giganci podejmowali takie próby w celu zademonstrowania swojej potęgi. Teraz zawsze stoi za tym jakiś interes: Jeśli dziś przenosisz góry, to raczej dlatego, że kryją w sobie złoto [lub uran...].pl
dc.language.isode
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl
dc.relation.ispartofseriesConvivium. Germanistisches Jahrbuch Polende
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subjectPhraseologiede
dc.subjectusuelle und okkasionelle Phrasemede
dc.subjectsprachliche Weltbilderde
dc.subjectSprachspiel und Kreativitätde
dc.subjectphraseologyen
dc.subjectusual and occasional phrasemesen
dc.subjectlinguistic world viewsen
dc.subjectlanguage games and creativityen
dc.subjectfrazeologiapl
dc.subjectfrazemy zwykłe i okazjonalnepl
dc.subjectjęzykowy światopoglądpl
dc.subjectgra językowa i kreatywnośćpl
dc.titleOkkasionelle up-to-date-Phraseologismen auf der Folie der usuellen. Randbemerkungen in Verbindung mit MARIUSZ FRĄCKOWIAK, “Phraseologismen und ihre Modifikationen in den Überschriften deutscher und polnischer Pressekommentare” (= Studie Phraseologica et Paroemiologica, Bd. 6), Hamburg: Dr. Kovač, 2021, 484 S., 34 Diagramme, 4 Tabellende
dc.title.alternativeOccasional Up-To-Date Phraseologisms with Reference to Their Original Forms. Side Notes in Connection with MARIUSZ FRĄCKOWIAK, “Phraseologismen und ihre Modifikationen in den Überschriften deutscher und polnischer Pressekommentare” (= Studie Phraseologica et Paroemiologica, vol. 6), Hamburg: Dr. Kovač, 2021, 484 p., 34 Diagrams, 4 Tablesen
dc.title.alternativeFrazeologizmy okazjonalne w nawiązaniu do ich pierwotnych form. Uwagi w związku z MARIUSZ FRĄCKOWIAK, „Phraseologismen und ihre Modifikationen in den Überschriften deutscher und polnischer Pressekommentare” (= Studie Phraseologica et Paroemiologica, t. 6), Hamburg: Dr. Kovač, 2021, 484 s., 34 diagramy, 4 tabelepl
dc.typeArticle
dc.page.number171-184
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzkide
dc.referencesBARTMIŃSKI, JERZY (2012): Der Begriff des sprachlichen Weltbildes und die Methoden seiner Operationalisierung. In: tekst i dyskurs – text und diskurs 5:261-289.de
dc.referencesBAUMAN, ZYGMUNT (1997): Prawda nauki, prawda sztuki. [Die Wahrheit der Wissenschaft, die Wahrheit der Kunst]. In: ZEIDLER-JANISZEWSKA, ANNA (ed.): O szansach i pułapkach ponowoczesnego świata. Materiały z seminarium Profesora Zygmunta Baumana w Instytucie Kultury (jesień 1995 – wiosna 1996) [Über die Chancen und Fallstricke der postmodernen Welt. Materialien zu einem Seminar von Professor Zygmunt Baumann am Institut für Kultur (Herbst 1995 – Frühjahr 1996)]. Warszawa, 114-129.de
dc.referencesBŁACHUT, EDYTA (2004): Sprachspielerische Modifikationen formelhafter Wendungen. Untersuchungen anhand deutscher und polnischer Belege. Wrocław.de
dc.referencesBURDA, JADWIGA (2005): Gra językowa we współczesnych tytułach prasowych. [Sprachspiel in zeitgenössischen Pressetiteln]. In: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego [Wissenschaftliche Hefte der Universität Rzeszów] 31:9-17.de
dc.referencesBURGER, HARALD (2007): Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, 3.Aufl. Berlin.de
dc.referencesCHLEBDA, WOJCIECH (2020): Frazeologiczne zaplecze językowego obrazu świata. [Phraseologischer Hintergrund des sprachlichen Weltbildes]. In: MACIEJ, RAK / MOKIENKO, VALERIJ M. (eds.): Słowiańska frazeologia gwarowa [Slawische Dialekt-phraseologie], Bd. II. Kraków, 63-72.de
dc.referencesCZYŻEWSKA, MARTA (2011): „Denn wenn jetzt tatsächlich Berge versetzt werden, war einer aus Gold dabei“ – Über kreative Abwandlungsmöglichkeiten von Phraseologismen in Pressetexten. In: CZACHUR, WALDEMAR / CZYŻEWSKA, MARTA / TEICHFISCHER, PHILIPP (eds.): Kreative Sprachpotenziale mit Stil entdecken. Germanistische Festschrift für Professor Wolfgang Schramm. Wrocław, 51-74.de
dc.referencesDOBROVOL’SKIJ, DMITRIJ (1999): Zu semantischen und pragmatischen Effekten kreativer Idiom-Modifikationen. In: Nouveaux Cahiers d’Allemand [Neue Deutschhefte] 17. Nancy:363-374.de
dc.referencesELIAS, NORBERT (1978): Über den Prozess der Zivilisation. Frankfurt a.M.de
dc.referencesFLEISCHER, WOLFGANG (1997): Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache, 2. Aufl. Tübingen.de
dc.referencesKAPUŚCIŃSKA, ANNA (2014): Bildhaft oder bildlich? Kleiner Unterschied mit großer Wirkung. In: WEIGT, ZENON et al. (eds.): Deutsche Sprache in linguistischen Ausprägungen. Łódź (= Felder der Sprache, Felder der Forschung. Lodzer Germanistikbeiträge), 33-40.de
dc.referencesLÖTSCHER, ANDREAS (1987): Text und Thema. Studien zur thematischen Konstituenz von Texten. Tübingen.de
dc.referencesMEL’ČUK, IGOR’ A. (1995): Phrasemes in Language and Phraseology in Linguistics. In: EVERAERT, MARTIN et al. (eds.): Idioms. Structural and Psychological Perspectives. Hillsdale, 167-232.de
dc.referencesPTASHNYK, STEFANIYA (2009): Phraseologische Modifikationen und ihre Funktionen im Text. Eine Studie am Beispiel der deutschsprachigen Presse. Baltmannsweiler.de
dc.referencesROS, GISELA (2011): Phänomene sprachlicher Unbestimmtheit. Vagheit und Mehrdeutigkeit in System und Text. In: CZACHUR, WALDEMAR / CZYŻEWSKA, MARTA / TEICHFISCHER, PHILIPP (eds.): Kreative Sprachpotenziale mit Stil entdecken. Germanistische Festschrift für Professor Wolfgang Schramm. Wrocław, 287-300.de
dc.referencesSADZIŃSKI, ROMAN / SADZIŃSKI, WITOLD (2022): „…damit wir nicht an der Wahrheit zu Grunde gehen.“ Der gefährdeten ‚Conditio humana‘ den Grenzen der Sprache zum Trotz auch nur durch einen halbwegs verbalisierten Mehrwert Abhilfe leisten. In: JAKOSZ, MARIUSZ / SZCZĘK, JOANNA (eds.): Linguistische Annäherungen an das Phänomen ‚Grenze‘. Göttingen, 21-40.de
dc.referencesSADZIŃSKI, WITOLD (2020): Im Zeichen regionalen und fremden Lehnguts: Zum Hergang der deutschen Literatursprache. In: WOJAN, KATARZYNA (ed.): Wokół pewnego cytatu [Um ein Zitat herum] [Festschrift zum 75. Geburtstag von Professor Jan Wawrzyńczyk]. Warszawa, 357-382.de
dc.referencesSADZIŃSKI, WITOLD (2022): Metasprache als Textkomponente. Eine Analyse anhand diverser Textsorten – mit einem sachverwandten Exkurs vor dem Hintergrund der COVID-Pandemie und Infodemie. In: JAKOSZ, MARIUSZ / KAŁASZNIK, MARCELINA (eds.): Corona-Virus-Pandemie – Diverse Zugänge zu einem aktuellen Superdiskurs. Göttingen, 483-500.de
dc.referencesSADZIŃSKI, WITOLD (2022a): Lehnwortgut oder (Neo)Sprachpurismus: Eine falsche Alternative anstelle komplementärer Dialektik. In: Studia Linguistica 41:185-196.de
dc.referencesSAKOWSKI, KRZYSZTOF (2017): Modifizierte Phraseologismen in Schlagzeilen am Beispiel der Zeitung ‚Die Welt‘ – eine pragmatisch und kognitiv orientierte Analyse. Łódź.de
dc.referencesSIEMEK, MAREK (2000): Vernunft und Intersubjektivität. Zur philosophisch-politischen Identität der europäischen Moderne. Baden-Baden.de
dc.referencesSZCZĘK, JOANNA (2021): Phraseologie und Parömiologie in der germanistischen Forschung in Polen. Hamburg (= Studia Phraseologica et Paroemiologica 5).de
dc.referencesVARGA, ÉVA (2004): Sprachspielerische Modifikationen. Einige Beobachtungen zur Pheaseologie in der Werbesprache im Vergleich Deutsch-Ungarisch. In: BRDAR-SZABÓ, RITA / KNIPF-KOMLÓSI, ELISABETH (eds.): Lexikalische Semantik, Phraseologie und Lexikographie. Abgründe und Brücken. Festgabe für Regina Hessky. Frankfurt a.M., 297-312.de
dc.referencesWITTGENSTEIN, LUDWIG (1998 [¹1921]): Logisch-philosophische Abhandlung. Tractatus logico-philosophicus. Kritische Edition, Frankfurt a.M.de
dc.referencesWITTGENSTEIN, LUDWIG (2001 [¹1953]): Philosophische Untersuchungen. Kritischgenetische Edition, ed. von JOACHIM SCHULTE. Frankfurt a.M.de
dc.contributor.authorEmailwitold.sadzinski@uni.lodz.pl
dc.identifier.doi10.18778/2196-8403.2022.09


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Except where otherwise noted, this item's license is described as https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0