dc.contributor.author | Стефанский, Евгений | |
dc.date.accessioned | 2022-08-26T10:17:39Z | |
dc.date.available | 2022-08-26T10:17:39Z | |
dc.date.issued | 2021-06-30 | |
dc.identifier.issn | 1731-8025 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/43009 | |
dc.description.abstract | The article analyses the Slavic vocabulary denoting “pride”. The author examines lexemes that convey this notion in different Slavonic languages along with their value characteristics; next, the author looks at the semantic processes which caused the words ascending to the Proto-Slavic root *gr̥d- to change their meaning in a number of Slavic languages.The material for the study was collected from parallel texts (originals and translations) and national corpora of Slavic languages. Comparative, comparative-historical, and system-structural methods were used.The analysis showed that only in the Russian and Bulgarian literary languages the root *gr̥d-did not develop enantiosemy. In West Slavonic languages, the enantiosemy of the root *gr̥d- has developed towards the semantics of disdain, but this root continues to be actively used to denote positive pride. At the same time, the root *pych- is used in these languages to convey negative pride. Ukrainian and Belarusian languages have developed an enantiosemy similar to West Slavic languages and adopted the root *pych- as a central means of denoting negative pride, but retained, as in Russian, the root *gr̥d- to convey both negative and positive pride. The Serbian, Croatian and Slovene languages have developed the enantiosemy of the root *gr̥d- towards the meaning of “ugly”; they use the lexeme ponos and its derivatives to indicate positive pride; negative pride is expressed using the root borrowed from Russian -gord-. | en |
dc.description.abstract | В статье анализируется славянская лексика, обозначающая ‘гордость’. При этом, с одной стороны, рассматриваются лексемы, передающие данное понятие в разных славянских языках, и их ценностные характеристки. С другой – анализируются семантические процессы, которые привели к тому, что слова, восходящие к праславянскому корню *gr̥d-, в ряде славянских языков изменили свое значение.Материал для исследования собирался на основе параллельных текстов (оригиналов и переводов) и национальных корпусов славянских языков. Применялись сопоставительный, сравнительно-исторический, системноструктурный методы.Анализ показал, что только русский и болгарский литературные языки не развили энантиосемию корня *gr̥d-. В западнославянских языках энантиосемия корня *gr̥d- развилась в сторону семантики презрения, однако данный корень активно продолжает использоваться для обозначения позитивной гордости. Одновременно для передачи негативной гордости в этих языках употребляется корень *pych-. Украинский и белорусский языки развили аналогичную западнославянским языкам энантиосемию и получили в качестве центрального средства обозначения негативной гордости корень *pych-, но сохранили, как в русском языке, корень *gr̥d- для передачи как негативной, так и позитивной гордости. Сербский, хорватский и словенский языки развили энантиосемию корня *gr̥d- в сторону значения ‘уродливый’, для обозначения положительной гордости в них используется лексема ponos и ее дериваты, негативная гордость выражается с помощью заимствованного из русского корня -горд-. | ru |
dc.language.iso | ru | |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl |
dc.relation.ispartofseries | Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica;20 | pl |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 | |
dc.subject | Slavonic languages | en |
dc.subject | etymology | en |
dc.subject | axiology | en |
dc.subject | enantiosemy | en |
dc.subject | славянские языки | ru |
dc.subject | этимология | ru |
dc.subject | аксиология | ru |
dc.subject | энантиосемия | ru |
dc.title | Об этимологических и семантических соответствиях русской лексемы "гордость" в славянских языках | ru |
dc.title.alternative | On Etymological and Semantic Correspondences of the Russian Lexeme "Гордость" “Pride” in Slavonic Languages | en |
dc.type | Article | |
dc.page.number | 107-120 | |
dc.identifier.eissn | 2353-9623 | |
dc.references | Bartmiński, J. (red.). (2017). Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów. T. 5: Honor. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. | ru |
dc.references | Grzeszczak, М. (2017). HONOR w języku polskim. V: J. Bartmiński (red.), Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów. T. 5: Honor (115–148). Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. | ru |
dc.references | Kokhnovich, N. (2017). Kontsept GONAR v belorusskom yazyke. V: J. Bartmiński (red.), Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów. T. 5: Honor (237–272). Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. | ru |
dc.references | Sotirov, P. (2017). HONOR – fundamentem słowiańskiego i europejskiego kanonu wartości, V: J. Bartmiński (red.), Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów. T. 5: Honor (13–26). Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. | ru |
dc.references | Кохнович, Н. (2017). Концепт ГОНАР в белорусском языке. В: J. Bartmiński (red.), Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów. T. 5: Honor (237–272). Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. | ru |
dc.references | Горбачевич, К.С. (ред.). (1992). Словарь современного русского литературного языка. В 20 тт. Т. III. Москва: Русский язык. | ru |
dc.references | Даль, В.И. (1989–1991). Словарь живого великорусского языка. В 4-х томах. Москва: Русский язык. | ru |
dc.references | Черных, П.Я. (1993). Историко-этимологический словарь русского языка: В 2 томах. Москва: Русский язык. | ru |
dc.references | Bańkowski, A. (2000). Słownik etymologiczny języka polskiego. Warszawa: PWN. | ru |
dc.references | Boryś, W. (2005). Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo literackie. | ru |
dc.references | Chernykh, P.Ya. (1993). Istoriko-etimologicheskii slovarʼ russkogo yazyka. V 2 tomakh. Moscow: Russkii yazyk. | ru |
dc.references | Dalʼ, V.I. (1989–1991). Slovarʼ zhivogo velikorusskogo yazyka. V 4-kh tomakh. Moscow: Russkii yazyk. | ru |
dc.references | Gorbachevich, K.S. (red.). (1992). Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka. V 20 tt. T. III. Moscow: Russkii yazyk. | ru |
dc.references | Skok, P. (1971). Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika: V 3 knj. Zagreb: Jugoslavenska Akademija Znanosti i Umjetnosti. | ru |
dc.references | Национальный корпус русского языка, https://ruscorpora.ru/new/ (НКРЯ). | ru |
dc.references | Официјален дигитален речник на македонскиот јазик, https://makedonski.gov.mk/ (ОДРМJ). | ru |
dc.references | Польско-русский и русско-польский параллельный корпус, http://pol-ros.polon.uw.edu.pl/index.php?id=&lang=ru (ПРиРППК). | ru |
dc.references | Croatian Language Corpus, http://riznica.ihjj.hr/philologic/Riznica.whizbang.form.hr.html (CLC). | ru |
dc.references | Korpus savremenog srpskog jezika, http://www.korpus.matf.bg.ac.rs/korpus/login.php (SrpKor). | ru |
dc.references | Korpus slovenskega jezika, http://bos.zrc-sazu.si/s_beseda.html (KSJ). | ru |
dc.references | Natsionalʼnyi korpus russkogo yazyka, https://ruscorpora.ru/new/ (NKRYa). | ru |
dc.references | Ofitsiјalen digitalen rechnik na makedonskiot јazik, https://makedonski.gov.mk/ (ODRMJ). | ru |
dc.references | Polʼsko-russkii i russko-polʼskii parallelʼnyi korpus, http://pol-ros.polon.uw.edu.pl/index.php?id=&lang=ru (PRiRPPK). | ru |
dc.references | Slovenský národný korpus, https://korpus.sk/ (SNK). | ru |
dc.contributor.authorEmail | estefanski@rambler.ru | |
dc.identifier.doi | 10.18778/1731-8025.20.09 | |