Streszczenie
Jednym z nielicznych polskich przyjaciół Rilkego był urodzony w Wielkopolsce, a działający
w Wilnie i w Warszawie organizator życia kulturalnego, tłumacz i poeta Witold
Hulewicz. Hulewicz zajmował się tłumaczeniem tekstów Rilkego, a także popularyzacją
jego twórczości w Polsce. Przyjaźnił się z poetą, jednak przyjaźń ta miała charakter
głównie korespondencyjny. W listach twórcy toczyli dyskusje na tematy literackie: Rilke
komentował swoje utwory, m.in. Elegie duinejskie, Hulewicz zaś próbował zainteresować
Rilkego literaturą polską.
One of the few Polish friends that Rilke had was Witold Hulewicz – a translator, poet and
organizer of the cultural life who was born in Greater Poland and worked in Wilno and
Warsaw. Hulewicz translated Rilke’s texts, but he also popularized his work in Poland.
He was a friend of Rilke, but this friendship was rather a pen frienship. In the letters they
discussed literary subjects. Rilke commented his works and Hulewicz tried to draw his
attention to Polish literature.