Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorCyrulski, Marcin
dc.date.accessioned2014-01-21T16:48:15Z
dc.date.available2014-01-21T16:48:15Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.citationCOLLECTANEA PHILOLOGICA XVI, 2013: 141–149pl_PL
dc.identifier.issn17 33-03 19
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/3229
dc.description.abstractBasil Grand-Comnenos, Emperor of Trebizond, was famous for his bigamy. In 1339 he married Irene of Trebizond, although he had a wife – also Irene – a natural daughter of Andronikos III Palaiologos. After the sudden death of Basil, his first wife took over the thron of Trebizonde. Her reign soon came to the end. She was “foreign” to the Trapezuntine aristocracy. Definitively Irene of Trebizond, the second wife of Basil, triumphed when her son Alexius III had ascended the throne of Empire of Trebizond.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectBasil Grand-Comnenospl_PL
dc.subjectTrebizond
dc.subjectIrene of Trebizond
dc.title„OBCA” I „SWOJA”. DWIE IRENY, DWIE ŻONY JEDNEGO WŁADCY BAZYLEGO WIELKIEGO KOMNENApl_PL
dc.title.alternative„FOREIGN” AND „OWN”. TWO IRENES, TWO WIVES OF ONE EMPEROR BASIL GRAND-COMNENOSpl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number141–149
dc.contributor.authorAffiliationdoktorant (bez zatrudnienia) w Zakładzie Literatury Greckiej i Kultury Śródziemnomorskiej, Wydział Filologiczny, Uniwersytet Łódzki
dc.contributor.authorBiographicalnoteMarcin Cyrulski – mgr, doktorant (bez zatrudnienia) w Zakładzie Literatury Greckiej i Kultury Śródziemnomorskiej, Wydział Filologiczny, Uniwersytet Łódzki, 90-568 Łódz, ul. Lipowa 81. Absolwent historii oraz filologii klasycznej na Uniwersytecie Łódzkim. Obecnie słuchacz studiów doktoranckich w Studium Doktoranckim Języka, Literatury i Kultury na Wydziale Filologicznym UŁ. Autor przekładu, komentarza historycznego i filologicznego Kroniki trapezunckiej Michała Panaretosa (praca złoż ona do druku w wydawnictwie Universitas) oraz przekładu z języka rosyjskiego Opowieści pielgrzyma Anonima (Kraków 2011).


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska