Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorYao, Koffi
dc.contributor.editorSzkopiński, Łukasz
dc.date.accessioned2020-07-13T08:52:29Z
dc.date.available2020-07-13T08:52:29Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/32145
dc.description.abstractEl propósito esencial de esta contribución es destacar los valores de los copulativos ser y estar del español frente a être del francés, y proponer, a la vez, unas soluciones didácticas ante los errores cometidos por alumnos francófonos que estudian el español como L2. Mediante esta preocupación adscrita a la lingüística aplicada a la enseñanza/aprendizaje de lenguas extranjeras, se plantea la problemática de la versatilidad de los verbos ser y estar frente a être cuyo carácter ambivalente acarrea también todo un proceso de interferencias lingüísticas que dificultan la asimilación de los valores de estos copulativos del español y el uso correcto de los mismos por algunos aprendientes extranjeros. Al nivel metodológico, el estudio se basó en varios ejercicios de traducción, la consulta directa de algunos informantes nativos cuya lengua materna es el español, junto con varios manuales gramaticales de referencia sobre esta temática. Así, aprovechando un extenso corpus recopilado mediante estos recursos, se explican los valores y el funcionamiento de estos elementos verbales con el fin de impulsar su aprendizaje y su uso correcto siguiendo unas pautas didácticas fundamentadas en los análisis: nocional, aspectual y comparativo.pl_PL
dc.description.abstractThe essential purpose of this contribution is to highlight the values of the copula of the Spanish verbs ser and estar opposit to the French être, and at the same time, to propose some didactic solutions to solve errors made by French speaking students who study the Spanish as L2. Following this concern attached to the teaching / learning of foreign languages, the study raises the problem of the versatility of the verbs ser and estar opposit to être whose ambivalent character also entails a process of linguistic interference that hinders the assimilation of the values of these copula of the Spanish verbs and their correct use by foreigners learners. At the methodological level, the study is based on several exercises of translation, the direct consultation of some native informants whose mother tongue is the Spanish, together with several grammar manual of reference on this topic. Thus, taking advantage of a broad corpus compiled through these resources, the values and the fonctions of these verbal elements are explained to boost their learning and correct use following some didactic guidelines based on notional, aspectual and comparative analysis.pl_PL
dc.language.isoespl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriese-Scripta Romanica;3
dc.subjectserpl_PL
dc.subjectestarpl_PL
dc.subjectêtrepl_PL
dc.subjectvariabilidadpl_PL
dc.subjectambivalentepl_PL
dc.subjectestarpl_PL
dc.subjectvariabilitypl_PL
dc.subjectambivalentpl_PL
dc.titleLa variabilidad de ser y estar (esp.) frente a la ambivalencia de être (fr.): valores y modelos didácticospl_PL
dc.title.alternativeThe variability of ser and estar (Spa.) versus the ambivalence of être (Fr.): Values and didactic modelspl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number75-95pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniversidad Félix Houphouet Boigny de Abiyán, Costa de Marfilpl_PL
dc.identifier.eissn2392-0718
dc.referencesALETÁ, E. (2008): “Ser y estar con adjetivos, ¿cualidades o estados?”. Revista de Lingüística Aplicada a la Enseñanza. Vol. 2, pp. 1-10.pl_PL
dc.referencesALONSO MORO, J. (2002): Los verbos españoles. Madrid: Difusión Editoriales.pl_PL
dc.referencesALLOA, H. y S. MIRANDA DE TORRES (2005): Hacia una lingüística contrastiva francés español. Córdoba: Comunic-arte Editorial.pl_PL
dc.referencesBOUZET, J. (2000) : Grammaire espagnole. Paris: Belin.pl_PL
dc.referencesDUBOIS, J. et alii. (1999) : Dictionnaire de la langue française. Paris: Larousse-Bordas.pl_PL
dc.referencesDUVIOLS, M. et J. VILLEGIER (2000) : Grammaire espagnole. Paris: Hatier.pl_PL
dc.referencesGONZÁLEZ, C. y C. REOYO (2000): Diccionario de dificultades de la lengua Española. Madrid: Santillana.pl_PL
dc.referencesFERNÁNDEZ LEBORANS, M. J. (1999): “La predicación: las oraciones copulativas”. I. BOSQUE y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Las construcciones sintácticas fundamentales. Relaciones temporales, aspectuales y modales.Vol 2. Madrid: Espasa Calpe, pp. 2357-2461.pl_PL
dc.referencesHERNÁNDEZ ALONSO, C. (1986): La Gramática funcional del español. Madrid: Gredos.pl_PL
dc.referencesJURADO SALINAS, M. (2014): “Fundamento teórico de un modelo para trabajar los verbos haber, ser y estar en aula de ELE”. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a las Lenguas. Vol. 17, pp. 8-25.pl_PL
dc.referencesGREVISSE, M. (1993) : Le bon usage. Grammaire française. 13ème édition. Paris: Duclot.pl_PL
dc.referencesLADO, R. (1957): Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. Michigan: The University of Michigan Press.pl_PL
dc.referencesMOLHO, M. (1992) : « Deux morphogénies : Fr. être, Esp. ser ». Revue Cahier de linguistique hispanique médiévale. Vol. 17, 1, pp. 5-31.pl_PL
dc.referencesMOLINER, M. (1994): Diccionario de uso del español. 1ª edición. Madrid: Gredos.pl_PL
dc.referencesQUILIS, A. (1986): Influencia del francés en el habla de los niños emigrantes en Francia. Madrid: Uned.pl_PL
dc.referencesRAE. (2010): La nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.pl_PL
dc.referencesRAE. (2014): Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.pl_PL
dc.referencesREGUEIRO RODRÍGUEZ, Mª. L. (2008): “Algunas reflexiones sobre ser y estar, copulativos en la gramática española”. Revista Nebrija de lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas. Vol. 2, 3, pp. 1-19.pl_PL
dc.referencesSERRANO CUESTA, J. (2007): “¿Es posible simplificar los usos de ser y estar en la enseñanza de ELE?”. Revista Electrónica de Didáctica. Vol. 10, pp. 17-23.pl_PL
dc.referencesSIGÚAN, M. y W. MACKEY (1986): “Educación y bilingüismo”. Revista Aula XXI, Educación bilingüe. Vol. 32, pp. 189-201.pl_PL
dc.referencesSILVAGNI, F. (2013): ¿Ser o estar? Un modelo didáctico. Madrid: Arco Libros.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/2392-0718.03.06


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord