Nazwy nadmorskich ośrodków wypoczynkowych Rosji i Polski (na przykładzie miast Anapa, Gdańsk, Gdynia i Sopot)
Streszczenie
The present paper is devoted to the names of seaside boardinghouses. Research materials include the names of seaside boardinghouses from Russian and Polish cities: Anapa, Gdansk, Gdynia and Sopot. The names have been discussed in three groups: names transferred from common and proper nouns, neologisms and foreign-language names. The analysis has shown both words and phrases with a predominance of words. The research has also taken into consideration advertising and information functions of discussed names. Przedmiotem artykułu są nazwy pensjonatów nadmorskich kurortów Rosji i Polski. Materiał badawczy pochodzi ze stron Internetowych ośrodków wypoczynkowych miast Anapa, Gdańsk, Gdynia i Sopot. Nazwy hoteli rozpatrywane są w trzech grupach: nazwy przeniesione, nazwy nieprzeniesione, czyli neologizmy nazewnicze oraz nazwy obce. W artykule zwrócono też uwagę na funkcje imion domów wczasowych: reklamową i informacyjną.
Collections