dc.contributor.author | Стефанский, Евгений | |
dc.date.accessioned | 2018-10-30T14:33:11Z | |
dc.date.available | 2018-10-30T14:33:11Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.issn | 1731-8025 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/26122 | |
dc.description.abstract | The article summarizes the experience of conducting film lessons for Polish students studying the Russian language. At the film lessons on the film Silvery Lily of the Valley students of advanced level mastered lexical paradigms, Russian slang, emotional conversational constructions, discussed the development of the main characters. At the film lessons on the adaptation of the poem by N. Gogol Dead Souls a multi-faceted historical commentary took place, and the problem of the embodiment of Gogol’s poem in the cinema was discussed. In the lesson for the students of the basic level the stories from the children’s humorous magazine Yeralash were analyzed and the nature of the comic problem were considered. The film lessons proved to be a multifaceted form of language classes, which allows to touch on both linguistic issues and the problems of other humanities. | en_GB |
dc.description.abstract | В статье обобщен опыт проведения киноуроков для польских студентов, изучающих русский язык. На киноуроках по фильму «Ландыш серебристый» студенты продвинутого уровня осваивали лексические парадигмы, русский жаргон, эмоциональные разговорные конструкции, обсуждали развитие характеров главных героев. На киноуроках по экранизациям поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» происходил многоаспектный исторический комментарий, а также обсуждалась проблема воплощения поэмы Гоголя в кино. На уроках для студентов базового уровня анализировались сюжеты из детского юмористического журнала «Ералаш» и рассматривалась проблема природы комического. Киноуроки показали себя как многоаспектная форма языковых занятий, позволяющая затронуть как собственно языковые вопросы, так и проблемы других гуманитарных наук. | ru_RU |
dc.language.iso | ru | ru_RU |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | ru_RU |
dc.relation.ispartofseries | Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica;15 | |
dc.subject | Russian as a foreign language | en_GB |
dc.subject | film lessons | en_GB |
dc.subject | “language” of cinema | en_GB |
dc.subject | adaptation of literary works | en_GB |
dc.subject | satire and humor in literature and cinema | en_GB |
dc.subject | русский язык как иностранный | ru_RU |
dc.subject | киноуроки | ru_RU |
dc.subject | «язык» кино | ru_RU |
dc.subject | экранизация литературных произведений | ru_RU |
dc.subject | сатира и юмор в литературе и в кино | ru_RU |
dc.title | Киноуроки как многоаспектная форма изучения русского языка и культуры в летней школе для польских студентов | ru_RU |
dc.title.alternative | Film lessons as a multifaceted form of studying Russian language and culture in summer school for Polish students | en_GB |
dc.type | Article | ru_RU |
dc.rights.holder | © Copyright by Authors, Łódź 2018; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2018 | |
dc.page.number | [117]-128 | |
dc.contributor.authorAffiliation | Самарский национальный исследовательский университет имени академика С. П. Королева (Самара, Россия) | |
dc.identifier.eissn | 2353-9623 | |
dc.references | Гоголь Н. В. (1968), Мертвые души, [в:] Н. В. Гоголь Собр. соч. в 4 тт., Москва, Правда, т. III, c. 5–246. | ru_RU |
dc.references | Кичин В. (2004), Два часа в канализационном люке, [в:] «Российская газета», 25 сентября. | ru_RU |
dc.references | Моска Дж., 40 чертей и одна зеленая муха, http://www.proza.ru/diary/david2002/2013-12-13 | ru_RU |
dc.references | Стефанская А. В. (2002), Художественный фильм как прецедентный текст в процессе обучения русскому языку как иностранному, [в:] ред. Р. И. Тихонова, Системность языковых средств в их функционировании: теоретический и методический аспект, Самара, СамГПУ, с. 78–89. | ru_RU |
dc.references | Стефанская А. В. (2004а), Лингвометодологические основы презентации художественного фильма как прецедентного текста, [w:] red. J. Wierzbiński, Aktualne problemy semantyki i stylistyki: Studia opisowe i komparatywne, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, s. 79–86. | ru_RU |
dc.references | Стефанская А. В. (2004b), «Каждый год 31-го декабря…»: Фильм «Ирония судьбы, или С легким паром!» на занятиях по русскому языку как иностранному. (Учебно-методическое пособие), Самара: Самарская гуманитарная академия. | ru_RU |
dc.references | Стефанская А. В. (2011), Русский язык на основе русского фильма. Saarbrucken: Lambert Academic Publishers. | ru_RU |
dc.references | Стефанская А. В., Стефанский Е. Е. (2016), Опыт проведения летней школы «Русский язык и культура» для зарубежных студентов в Самарском университете, [в:] ред. Е. Е. Стефанский, Кросс-культурные исследования в лингвистике: Международный сборник научных трудов по лингвокультурологии, Самара, СаГА, с. 116–122. | ru_RU |
dc.contributor.authorEmail | estefanski@rambler.ru | |
dc.identifier.doi | 10.18778/1731-8025.15.12 | |