Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorBańkowska, Marcelina
dc.date.accessioned2018-06-04T10:55:57Z
dc.date.available2018-06-04T10:55:57Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.issn1505-9065
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/24978
dc.description.abstractAmong several domains of everyday life marked by the language taboo we can distinguish the sector of female lingerie which, referring to parts of the human body called shameful, resorts to euphemization to escape the expression of what is embarrassing. The purpose of this article is to analyze how and by what linguistic means this phenomenon is carried out in the denominations of lingerie pieces. The analysis will be done in four languages: French, Italian, English and Polish. We will also take into account the phenomenon of brand names in the mentioned clothing department so that we can observe how the concept of linguistic taboo is achieved through this type of designations. This study will be carried out on different formal, stylistic but also pragmatic contexts.en_GB
dc.description.abstractParmi plusieurs domaines de la vie quotidienne marqués par le tabou langagier nous pouvons distinguer celui de la lingerie féminine qui, se référant à des parties du corps humain dites honteuses, recourt à l’euphémisation pour échapper à l’expression de ce qui est gênant. Le présent article aura pour but d’analyser comment et par quels moyens linguistiques ce phénomène s’effectue dans les dénominations des pièces de lingerie. L’analyse sera effectuée dans quatre langues : le français, l’italien, l’anglais et le polonais. Nous allons également prendre en considération le phénomène des noms de marques dans le rayon vestimentaire mentionné afin de pouvoir observer comment le concept de l’interdiction linguistique est réalisé à travers ce type d’appellations. Cette étude sera portée sur différents contextes formels, stylistiques mais aussi pragmatiques.fr_FR
dc.language.isofrfr_FR
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegofr_FR
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; 12
dc.subjecttabooen_GB
dc.subjecteuphemizationen_GB
dc.subjectwomen’s lingerieen_GB
dc.subjecttaboufr_FR
dc.subjecteuphémisationfr_FR
dc.subjectlingerie fémininefr_FR
dc.titleLe tabou dans la dénomination de lingerie fémininefr_FR
dc.title.alternativeThe taboo in the denomination of women’s lingerieen_GB
dc.typeArticlefr_FR
dc.rights.holder© Copyright by Authors, Łódź 2017; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2017fr_FR
dc.page.number89-96
dc.contributor.authorAffiliationUniversité de Łódź / Université Paris 13 Sorbonne Paris Cité
dc.identifier.eissn2449-8831
dc.referencesBonhomme Marc, Horak André, « Stratégies rhétorico-pragmatiques de l’euphémisme dans le discours publicitaire », Synergies Italie, 2009, n° spécial, p. 51–59fr_FR
dc.referencesDucháček Otto, « Les survivances du tabouage dans les langues contemporaines », Études romanes de Brno, 1971, vol. 5, p. 71–87fr_FR
dc.referencesPaissa Paola, Druetta Ruggero (éds.), « Euphémismes et stratégies d’atténuation du dire », Synergies Italie, 2009, n° spécial, URL : http://www.farum.it/lectures/ezine_articles.php?art_id=137fr_FR
dc.referencesPreite Chiara, « Enregistrement lexicographique des euphémismes en français et en italien : le Petit Robert et le De Mauro-Paravia », Synergies Italie, 2009, no spécial, p. 41–50fr_FR
dc.referencesRagonneau Nicolas, « Vous avez dit “tabou linguistique” ? », http://blog.assimil.com/vous-avez-dit-tabou-linguistique/fr_FR
dc.referencesRécanati François, La transparence et l’énonciation, Paris, Seuil, 1979fr_FR
dc.referencesRuccella Loredana, « L’euphémisme : bonne ou mauvaise parole ? », 2012, URL : https://halshs. archives-ouvertes.fr/halshs-00717759v2fr_FR
dc.referencesTrumpešová Zuzana, « Quelques observations sur l’interdiction linguistique », Études romanes de Brno, 1975, vol. 8, p. 105–109, URL : https://digilib.phil.muni.cz/handle/11222.digilib/112980fr_FR
dc.referencesWidlak Stanislas, « L’interdiction linguistique en français d’aujourd’hui », Revue belge de philolo­gie et d’histoire, 1965, t. 43, fasc. 3, p. 932–945fr_FR
dc.referencesWidlak Stanislas, « Moyens euphémistiques en italien contemporain », Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prace językoznawcze, 1970, CCXII, z. 26, Krakówfr_FR
dc.referencesDictionary.com, http://www.dictionary.com/fr_FR
dc.referencesDictionnaire des synonymes et antonymes, http://fr.wordhippo.com/fr_FR
dc.referencesDizionari Garzanti Linguistica, http://www.garzantilinguistica.it/fr_FR
dc.referencesLarousse en ligne, http://www.larousse.frfr_FR
dc.referencesLe Petit Robert 2007, Les Usuels du Robert, Parisfr_FR
dc.referencesLe Trésor de la Langue Française Informatisé en ligne, http://atilf.atilf.fr/tlf.htmfr_FR
dc.referencesSłownik języka polskiego PWN, http://sjp.pwn.pl/fr_FR
dc.referencesWikipédia, https://fr.wikipedia.orgfr_FR
dc.referencesForum des femmes, http://www.carolinedaily.com/forum/des-idees-originales-pour-le-nom-d-une-boutique-de-lingerie-t50233.htmlfr_FR
dc.referencesLes Dessous de la Lingerie, http://www.les-dessous-de-la-lingerie.fr/culotte-slip-string-shorty/fr_FR
dc.references fr_FR
dc.contributor.authorEmailmarcelina.bankowska@gmail.com
dc.identifier.doi10.18778/1505-9065.12.09


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord