dc.contributor.author | Grochala, Beata | |
dc.date.accessioned | 2016-01-13T13:29:34Z | |
dc.date.available | 2016-01-13T13:29:34Z | |
dc.date.issued | 2005 | |
dc.identifier.issn | 0208-6077 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/16548 | |
dc.description | Materiał wykorzystany w artykule został zebrany do pracy magisterskiej Związki
frazeologiczne i ich modyfikacje w nagłówkach "Gazety Wyborczej", napisanej pod kierunkiem
prof. dr hab. Bożeny Ostromęckiej-Frączak w Katedrze Współczesnego Języka Polskiego
Uniwersytetu Łódzkiego w roku akademickim 2000/2001. | pl_PL |
dc.description.abstract | Dieser Artikel erzählt von dem Sprachwitz, der sich in Überschriften von "Gazeta Wyborcza" befindet. Besonderen Platz nimmt die Analyse der Modifikation der Phraseologischverbindungen, die einen Komischeneffekt bewirken sollen. Die Phraseologismen sind sehr wichtiges Instrument
des Sprachwitzes, weil Idiome als steife Sprachgebilden in Gesellschaft funktionieren. Irgendein Versuch der Zerschlagung dieser traditionelle Formen bewirkt die Beachtung des Lesers und
das ist die wichtigste Aufgabe der Überschriften - sie sollen die Abnehmer für den Text interessant machen. Zwischen die analysierten Beispielen trifft man den Struktur- und Semantischwitz am meisten. Leider sind diese neue Konstruktionen nicht immer auf gutem Niveau. | pl_PL |
dc.description.sponsorship | Zadanie pt. „Digitalizacja i udostępnienie w Cyfrowym Repozytorium Uniwersytetu Łódzkiego kolekcji czasopism naukowych wydawanych przez Uniwersytet Łódzki” nr 885/P-DUN/2014 zostało dofinansowane ze środków MNiSW w ramach działalności upowszechniającej naukę | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartofseries | Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica;43 | |
dc.title | Dowcip językowy w nagłówkach „Gazety Wyborczej" | pl_PL |
dc.title.alternative | Der Sprachwitz in Überschriften von "Gazeta Wyborcza" | pl_PL |
dc.type | Article | pl_PL |
dc.page.number | [25]-35 | pl_PL |