Show simple item record

dc.contributor.authorLipińska, Dorotaen
dc.date.accessioned2015-12-03T08:45:15Z
dc.date.available2015-12-03T08:45:15Z
dc.date.issued2015-07-10en
dc.identifier.issn1731-7533en
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/14931
dc.description.abstractIt is incontrovertible that acquisition of a sound system of a second language is always a complex phenomenon and presents a great challenge for L2 learners (e.g. Rojczyk, 2010a). There are numerous studies (e.g. Nowacka, 2010; Flege, 1991) which show that L2 learners whose first language has a scarce number of sounds, have problems to distinguish L2 sound categories and tend to apply their L1 segments to new contexts. It may be easily detectable in the case of vowels. There is abundance of studies examining L2 learners’ successes and failures in production of L1 and L2 vowels (e.g. Flege, 1992; Nowacka, 2010; Rojczyk, 2010a). Usually such projects show how difficult it is for L2 learners to separate “old” and “new” vowel categories. However, the situation becomes much more complicated when we think of third language (L3) production. While in the case of L2 segmental production the number of factors affecting L2 sounds is rather limited (either interference from learners’ L1 or some kind of L2 intralingual influence), in the case of L3 segmental production we may encounter L1→L3, L2→L3 or L3 intralingual interference. This makes separation of L3 sounds a much more complex process. The aim of this study is to examine whether speakers of L1 Polish, L2 English and L3 German are able to separate new, L3 vowel categories from their native and L2 categories. Being a part of a larger project, this time the focus is on German /œ/. This vowel was chosen since it is regarded as especially difficult for Polish learners of German and it is frequently substituted with some other sounds. A group of English philology (Polish-English-German translation and interpretation programme) students was chosen to participate in this project. They were advanced speakers of English who did not encounter any difficulties in communication with native speakers of this language and upper-intermediate users of German. They had been taught both English and German pronunciation/practical phonetics during their studies at the University of Silesia. The subjects were asked to produce words containing analysed vowels, namely: P /u/, P /ɔ/, P /ɛ/, E /u/, E /ɔ / and G /œ/. All examined vowels were embedded in a /bVt/ context. The target /bVt/ words were then embedded in carrier sentences I said /bVt/ this time in English, Ich sag’ /bVt/ diesmal in German and Mówię /bVt/ teraz in Polish, in a non-final position. The sentences were presented to subjects on a computer screen and the produced chunks were stored in a notebook’s memory as .wav files ready for inspection. The Praat 5.3.12 speech-analysis software package (Boersma, 2001) was used to scroll through the audio files in order to locate an onset and offset of target vowels, measure the F1 and F2 frequencies and plot vowels on the plane. All analyses were also performed using Praat. The obtained results shed new light on L3 segmental production and L1 and L2 interference.en
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegoen
dc.relation.ispartofseriesResearch in Language;13en
dc.rightsThis work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.en
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/en
dc.titleProduction of L3 Vowels: Is it Possible to Separate them from L1 and L2 Sounds?en
dc.page.number77-92en
dc.contributor.authorAffiliationSilesian School of Economics and Languages in Katowiceen
dc.identifier.eissn2083-4616
dc.referencesArabski, J. (2006). Transfer Międzyjęzykowy. In I. Kurcz (Ed.), Psycholingwistyczne Aspekty Dwujęzyczności. Gdańsk: Wydawnictwo Gdańskiego Towarzystwa Psycholingwistycznego.en
dc.referencesArd, J. (1990). A Constructivist Perspective on Non-Native Phonology. In S. Gass & J. Schachter (Eds.), Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.en
dc.referencesBest, C. T. (1994). The Emergence of Native-Language Phonological Influences in Infants: A Perceptual Assimilation Model. In C. Goodman & H. Nusbaum (Eds.), The Development of Speech Perception (pp. 167-224). Cambridge: The MIT Press.en
dc.referencesBest, C. T. (1995). A Direct Realist View of Cross-Language Speech Perception. In W. Strange (Ed.), Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-Language Research, (pp. 171-204). Timonium: York Press.en
dc.referencesBoersma, P. (2001). Praat, a System for Doing Phonetics by Computer. Glot Internationa,l 10, 341-345.en
dc.referencesBrown, C. (2000). The Interrelation Between Speech Perception and Phonological Acquisition from Infant to Adult. In J. Archibald (Ed.), Second Language Acquisition and Linguistic Theory. Malden: Blackwell Publishers Inc.en
dc.referencesCenoz, J. (2000). Research on Multilingual Acquisition. In J. Cenoz & U. Jessner (Eds.), English in Europe: The Acquisition of a Third Language. Clevedon: Multilingual Matters.en
dc.referencesChłopek, Z. (2011). Nabywanie Języków Trzecich i Kolejnych oraz Wielojęzyczność. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.en
dc.referencesCho, T. (2004). Prosodically Conditioned Strengthening and Vowel-to-Vowel Coarticulation in English. Journal of Phonetics, 32, 141-176.en
dc.referencesCzajka, E., & Lipińska, D. (2013). Teaching L2 and L3 Pronunciation: When Things Get Complicated. In E. Krawczyk-Neifar (Ed.), English Language and Culture. Past, Present and Future. Katowice, Wyższa Szkoła Zarządzania Ochroną Pracy.en
dc.referencesDe Angelis, G., & Selinker, L. (2001). Interlanguage Transfer and Competing Linguistic Systems in the Multilingual Mind. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspective. Clevedon:Multilingual Matters.en
dc.referencesDe Angelis, G. (2005). Interlanguage Transfer of Function Words. Language Learning, 55, 379-414.en
dc.referencesEddine, A. N. (2011). Second Language Acquisition: The Articulation of Vowels and Importance of Tools in the Learning Process. In J. Arabski & A. Wojtaszek (Eds.), The Acquisition of L2 Phonology. Bristol: Multilingual Matters.en
dc.referencesFlege, J. E. (1991). Orthographic Evidence for the Perceptual Identification of Vowels in Spanish and English. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 43, 701-731.en
dc.referencesFlege, J. E. (1992). The Intelligibility of English Vowels Spoken by British and Dutch Talkers. In R. Kent (Ed.), Intelligibility in Speech Disorders: Theory, Measurement and Management. Amsterdam: John Benjamins.en
dc.referencesFlege, J. E. (1995). Second Language Speech Learning: Theory, Findings and Problems. In W. Strange (Ed.), Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-Language Research. Timonium: York Press.en
dc.referencesFlege, J. E. (2003). Assessing Constraints on Second-Language Segmental Production and Perception. In A. Meyer & N. Schiller (Eds.), Phonetics and Phonology in Language Comprehension and Production, Differences and Similarities. Berlin: Mouton de Gruyter.en
dc.referencesGass, S., & Selinker, L. (2008). Second Language Acquisition. New York: Routledge.en
dc.referencesHammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 Production and Acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters.en
dc.referencesIonin, T., Montrul, S., & Santos, H. (2011). Transfer in L2 and L3 Acquisition of Generic Interpretation. BULD 35 Proceedings. Somerville, MA.: Cascadilla Press.en
dc.referencesJassem, W. (2003). Illustration of the IPA: Polish. Journal of the International Phonetic Association, 33, 103-107.en
dc.referencesJessner, U. (2006). Linguistic Awareness in Multilinguals: English as a Third Language. Edinburgh: Edinburgh University Press.en
dc.referencesLammiman, K. (2010). Cross Linguistic Influence of an L3 on L1 and L2. Innervate Leading Undergraduate Work in English Studies, 2, 274-283.en
dc.referencesLetica, S., & Mardešić, S. (2007). Cross-Linguistic Transfer in L2 and L3 Production. In J. Horváth & M. Nikolov (Eds.), UPRT 2007 Empirical Studies in English Applied Linguistics. Pècs: Lingua Franca Csoport.en
dc.referencesLipińska, D. (2013). Influence of Formal Instruction in English Phonetics and Phonology on Polish learners’ Production of English /æ/. In J. Przedlacka, J. Maidment, & M. Ashby (Eds.), Proceedings of PTLC 2013. Papers from the Phonetics Teaching and Learning Conference, London, 8–10 August 2013 (pp. 59-62). London, Phonetics Teaching and Learning Conference Chandler House (e-book PDF).en
dc.referencesLipińska, D. (2014a). Second Language Lexical Transfer During Third Language Acquisition. In A. Łyda & G. Drożdż (Eds.), Dimensions of the Word. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.en
dc.referencesLipińska, D. (2014b). Extension as a Simplification Strategy: the Case of Polish Learners of English Applying Polish /i/ Category to English /i/ and /iː/ Contexts. In G. Drożdż & A. Łyda (Eds.), Extension and its Limits. Newscastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing.en
dc.referencesLittlewood, W. T. (1994). Foreign and Second Language Learning : Language-Acquisition Research and its Implications for the Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.en
dc.referencesLlama, R., Cardoso, W., & Collins, L. (2007). The Roles of Typology and L2 Status in the Acquisition of L3 Phonology: The Influence of Previously Learnt Languages on L3 Speech Production. New Sounds 2007: Proceedings of the Fifth International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech.en
dc.referencesLlisteri, J., & Poch, D. (1987). Phonetic Interference in Bilingual’s Learning of a Third Language. Proceedings of the XIth International Congress of Phonetic Sciences. Tallinn: Academy of Sciences of Estonian SRR.en
dc.referencesMarx, N. (2002). Never Quite a “Native Speaker”: Accent and Identity in the L2 and the L1. The Canadian Modern Language Review, 59, 264-281.en
dc.referencesNowacka, M. (2010). The Ultimate Attainment of English Pronunciation by Polish College Students: a Longitudinal Study. In E. Waniek-Klimczak (Ed.), Issues in accents of English 2. Variability and Norm. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.en
dc.referencesOdlin, T. (2005). Crosslinguistic Influence and Conceptual Transfer: What Are the Concepts? Annual Review of Applied Linguistics, 25, 3-25.en
dc.referencesPilus, Z. (2005). Perception of Voicing in English Word-Final Obstruents by Malay Speakers of English: Examining the Perceptual Assimilation Model. In B. S. Wijasuriya (Ed.), Malaysian Journal of ELT Research 1en
dc.referencesRingbom, H. (1987). The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Mattersen
dc.referencesRojczyk, A. (2009). Modele Percepcji Systemu Dźwiękowego Języka Obcego. In J. Nijakowska (Ed.), Język Poznanie Zachowanie: Perspektywy i Wyzwania w Studiach nad Przyswajaniem Języka Obcego, (pp. 120-135). Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.en
dc.referencesRojczyk, A. (2010a). Forming New Vowel Categories in Second Language Speech: The Case of Polish Learners’ Production Of English /i/ and /e/. Research in Language, 8, 85-97. DOI: 10.2478/v10015-010-0008-3.en
dc.referencesRojczyk, A. (2010b). Production and Perception of Vowel /æ/ by Polish Learners of English. In K. Dziubalska-Kołaczyk, M. Wrembel, & M. Kul (Eds.). Proceedings from the Sixth International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech [CD ROM version]en
dc.referencesSobkowiak, W. (2004). English Phonetics for Poles. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie.en
dc.referencesSzpyra-Kozłowska, J., Frankiewicz, J., & Gonet, W. (2002). Aspekty Fonetyki Angielskiej Nauczane w Polskich Szkołach Średnich. In W. Sobkowiak & E. Waniek-Klimczak (Eds.), Dydaktyka fonetyki języka obcego, (pp. 9-28). Zeszyty Naukowe PWSZ w Płocku.en
dc.referencesSzpyra-Kozłowska, J. (2008). English Pronunciation Pedagogy in Poland – Achievements, Failures and Future Prospects. In E. Waniek-Klimczak (Ed.), Issues in Accents of English, (pp. 212-234). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.en
dc.referencesTowell, R., & Hawkins, R. (1994). Approaches to Second Language Acquisition. Bristol: Multilingual Matters Ltd.en
dc.referencesTreichler, M., Hamann, C., Schönenberger, M., Voeykova, M., & Lauts, N. (2009). Article Use in L3 English with German as L2 by Native Speakers of Russian and in L2 English of Russian Speakers. In M. Bowles, T. Ionin, S. Montrul, & A. Tremblay (Eds.), Proceedings of the 10th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2009). Somerville, MA: Cascadilla Press.en
dc.referencesTremblay, M.-C. (2006). Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition: The Role of L2 Proficiency and L2 Exposure. Cahiers Linguistiques d'Ottawa/Ottawa Papers in Linguistics, 34, 109-119.en
dc.referencesTremblay, M.-C. (2008). L2 Influence on L3 or Acquisition of Native Pronunciation: The Case of Voice Onset Time in the L3 Japanese of L1 English-L2 French Bilinguals. Paper presented at the Canadian Linguistics Association Conference. Vancouver, BC.en
dc.referencesWilliams, S., & Hammarberg, B. (1998). Language Switches in L3 Production: Implications for a Polyglot Speaking Model. Applied Linguistics, 19, 295-333.en
dc.referencesWrembel, M. (2002). Miejsce Fonetyki Języka Angielskiego w Szkole – Implikacje dla Kształcenia Nauczycieli. In W. Sobkowiak & E. Waniek-Klimczak (Eds.), Dydaktyka fonetyki języka obcego. Zeszyty Naukowe PWSZ w Płocku 2002.en
dc.referencesWrembel, M. (2010). L2-accented Speech in L3 Production. International Journal of Multilingualism, 7(1), 75-90.en
dc.referencesWrembel, M. (2011). Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition of Voice Onset Time. In W. S. Lee & E. Zee (Eds.), Proceedings of the 17th International Congress of Phonetic Sciences. 17-21 August 2011. Hong Kong. CD-ROM, (pp. 2157-2160). Hong Kong: City University of Hong Kong.en
dc.referencesWrembel, M. (2013). Foreign Accent Ratings in Third Language Acquisition: The Case of L3 French. In E. Waniek-Klimczak & L. Shockey (Eds.), Teaching and Researching English Accents in Native and Non-native Speakers (pp. 31-47). Berlin: Springer.en
dc.contributor.authorEmaildorota.lipinska@yahoo.comen
dc.identifier.doi10.1515/rela-2015-0011en


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.
Except where otherwise noted, this item's license is described as This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.