dc.contributor.author | Woźniak, Maria Judyta | |
dc.date.accessioned | 2015-06-18T10:37:37Z | |
dc.date.available | 2015-06-18T10:37:37Z | |
dc.date.issued | 2006 | |
dc.identifier.issn | 1505-9057 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/9965 | |
dc.description.abstract | L’article contient une analyse des deux traductions polonaises du poéme de Paul Valéry
Cimetiere marin. Le traducteur, Roman Kołoniecki, a publié une d ’elles en 1936 et l’autre en
1975. II en résulte que la premiére traduction est plus proche de l’oeuvre francaise, pendant
que la deuxiéme introduit plusieurs elements nouveaux, tels que, par exemple, les mots
appartenant aux champs lexicaux qui n ’apparaissent pas dans l’original et qui servent á développer
des images par amplification ou le remplacement des sens concrete par d ’autres qui sont
plus métaphoriques. Comme toute traduction constitue une interpretation, on arrive á la
conclusion que la premiere traduction est une interpretation plus exacte que celle faite plusieurs
années aprés. | pl_PL |
dc.description.sponsorship | Zadanie pt. „Digitalizacja i udostępnienie w Cyfrowym Repozytorium Uniwersytetu Łódzkiego kolekcji czasopism naukowych wydawanych przez Uniwersytet Łódzki” nr 885/P-DUN/2014 zostało dofinansowane ze środków MNiSW w ramach działalności upowszechniającej naukę | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartofseries | Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica;8 | |
dc.title | Intelektualna poezja Paula Valéry'ego w polskich przekładach : uwagi na marginesie tłumaczeń "Cmentarza morskiego" | pl_PL |
dc.title.alternative | Poesie intellectuelle de Paul Valéry dans les traductions polonaises | pl_PL |
dc.type | Article | pl_PL |
dc.page.number | [207]-217 | pl_PL |