Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorPiasecka, Agata
dc.date.accessioned2025-06-02T14:32:03Z
dc.date.available2025-06-02T14:32:03Z
dc.date.issued2022-10-11
dc.identifier.citationPiasecka A., Wybrane zagadnienia z frazeologii rosyjskiej wraz ze słownikiem rosyjskich jednostek stałych: Избранные вопросы по русской фразеологии вместе со словарем русских устойчивых единиц, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2022, https://doi.org/10.18778/8220-947-1pl
dc.identifier.isbn978-83-8220-947-1
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/55658
dc.description.abstractNiniejsza publikacja w bezpośredni sposób nawiązuje do problemów poruszonych w Zarysie frazeologii współczesnego języka rosyjskiego (ujęcie funkcjonalno-teoretyczne), który w 2021 roku ukazał się nakładem Wydawnictwa Uniwersytetu Łódzkiego. Niektóre kwestie były we wspomnianym opracowaniu zaledwie zasygnalizowane. Teraz postanowiłam zaprezentować je w sposób bardziej pogłębiony, sięgając po wybrane teorie frazeologiczne. Są to następujące zagadnienia: wąskie i szerokie rozumienie frazeologii, znaczenie frazeologii w nauczaniu języka, relacja między przysłowiem a klasycznym frazeologizmem w różnych teoriach frazeologicznych, synonimy i warianty leksykalne. Praca łączy cechy monografii i podręcznika, a zatem jest dobrą pomocą podczas realizacji wszelkiego typu kursów akademickich o profilu językoznawczym lub kulturologicznym i wraz z Zarysem frazeologii... tworzy kompendium, po które powinien sięgnąć każdy student filologii rosyjskiej. Opracowanie może być pomocne podczas zajęć z gramatyki opisowej języka rosyjskiego. Część teoretyczna została przygotowana w dwóch wariantach językowych i pozwala na zapoznanie się z niełatwymi problemami lingwistycznymi zarówno początkującym studentom-rusycystom, jak i tym, którzy zdecydują się kontynuować studia na poziomie magisterskim. W Zarysie frazeologii... umieściłam kilkadziesiąt ćwiczeń sprawdzających umiejętności wykorzystywania różnych frazeologizmów w codziennych sytuacjach komunikacyjnych. Teraz natomiast, oprócz nie tak już licznego zestawu ćwiczeń, przygotowałam słownik zawierający 1000 popularnych i często używanych stałych związków wyrazowych, po które użytkownicy języka rosyjskiego chętnie sięgają, by dodać swoim wypowiedziom kolorytu i ekspresji.pl
dc.description.abstractThis publication directly refers to the problems raised in the Phraseology of Contemporary Russian Language (functional and theoretical approach), which was published in 2021 by the University of Lodz Publishing House. Some issues were only outlined in the above-mentioned study. Now I have decided to present them in a more in-depth way, reaching for selected phraseological theories. The following issues are: the narrow and broad understanding of phraseology, the importance of phraseology in language teaching, the relationship between a proverb and classical phraseology in various phraseological theories, synonyms and lexical variants. The work combines the features of a monograph and a textbook, and therefore constitutes good assistance during the implementation of all types of academic courses with a linguistic or cultural profile, and together with the Outline of Phraseology ... it forms a compendium that every student of Russian philology should reach out for. The study may be helpful in the descriptive grammar of the Russian language during classes. The theoretical part has been prepared in two language variants and allows both novice Russian students and those who decide to continue their studies at the master's level to familiarize themselves with difficult linguistic problems. In the Outline of Phraseology ... I have included several dozen exercises that test the ability to use various phraseologies in everyday situations. Now, on the other hand, in addition to the not-so-numerous set of exercises, I have prepared a dictionary containing 1000 popular and frequently used permanent expressions which Russian language users eagerly reach for to add color and texture to their statements.en
dc.description.abstractДанная публикация непосредственным образом связанa с проблемами, затронутыми в Очерке по фразеологии современного русского языка (функционально-теоретический подход), который в 2021 году вышел в Издательстве Лодзинского университета. В указанной работе некоторые вопросы были лишь названы. Теперь я решила рассмотреть их более подробно, обратившись к избранным фразеологическим теориям. Это касается следующих вопросов: узкое и широкое понимание фразеологии, значение фразеологии в преподавании языка, связь между пословицей и классическим фразеологизмом в различных фразеологических теориях, синонимы и лексические варианты. Работа сочетает в себе черты монографии и учебника и потому является хорошей помoщью при проведении всевозможных академических курсов лингвистического или лингвистически-культурологического характера. Наряду с Очерком по фразеологии... она представляет собой компедий, к которому должен обратиться каждый студент, изучающий русскую филологию. Настоящая работa может быть полезна для занятий по описательной грамматике русского языка. Теоретическая часть представлена в двух языковых версиях и позволяет познакомиться с непростыми лингвистическими проблемами как начинающим студентам-русистам, так и тем, кто решит продолжить учебу в магистратуре. В Очерке по фразеологии... я поместила несколько десятков упражнений для проверки навыков использования фразеологизмов в повседневном общении. Теперь же, помимо уже не столь многочисленного набора упражнений, я составила словарь, содержащий 1000 популярных и часто используемых устойчивых словосочетаний, к которым охотно обращаются говорящие на русском языке люди, чтобы добавить своей речи колорита и выразительности.ru
dc.language.isopl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl
dc.relation.ispartofseriesJęzykoznawstwopl
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectfrazeologia rosyjskapl
dc.subjectfrazeologizmpl
dc.subjectidiomy rosyjskiepl
dc.subjectprzysłowia i porzekadła rosyjskiepl
dc.subjectsynonimy i warianty we frazeologii rosyjskiejpl
dc.subjectRussian phraseologyen
dc.subjectphraseologyen
dc.subjectRussian idiomsen
dc.subjectRussian proverbs and proverbsen
dc.subjectsynonyms and variants in Russian phraseologyen
dc.subjectpусская фразеологияru
dc.subjectфразеологизмru
dc.subjectрусские идиомыru
dc.subjectрусские пословицы и поговоркиru
dc.subjectсинонимы и варианты в русской фразеологииru
dc.titleWybrane zagadnienia z frazeologii rosyjskiej wraz ze słownikiem rosyjskich jednostek stałych: Избранные вопросы по русской фразеологии вместе со словарем русских устойчивых единицpl
dc.title.alternativeSelected issues from Russian phraseology with a dictionary of Russian phraseological units: Избранные вопросы по русской фразеологии вместе со словарем русских устойчивых единицen
dc.typeBook
dc.rights.holder© Copyright by Agata Piasecka, Łódź 2022; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2022pl
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Rusycystyki, Zakład Językoznawstwa, 90-236 Łódź, ul. Pomorska 171/173pl
dc.identifier.eisbn978-83-8220-948-8
dc.referencesAмосова Н.Н., 1963, Основы английской фразеологии, Mосква.pl
dc.referencesAникин В.П. (ред.), 1988, Русские пословицы и поговорки, Москва.pl
dc.referencesAристова Т.С., Kовшова М.Л., Рысева Е.A., Телия В.Н., Черкасова И.Н., 1995, Словарь образных выражений русского языка, ред. В.Н. Телия, Москва.pl
dc.referencesAрсентьева Ф., 1999, Русско-английский фразеологический словарь, под ред. Ч. Kарлсона, Kазань.pl
dc.referencesAхманова O.С., 1966, Словарь лингвистических терминов, Москва.pl
dc.referencesБабкин A.M., 2009, Русская фразеология, ее развитие и источники, Москва.pl
dc.referencesБалакай A.A., 2001, Словарь русского речевого этикета, Mосква.pl
dc.referencesБерков П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г., 2000, Большой словарь крылатых слов русского языка, Москва.pl
dc.referencesБирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И., 1998, Словарь русской фразеологии: историко-этимологический справочник, Санкт-Петербург.pl
dc.referencesБирих A.K., Мокиенко B.М., Степанова Л.И., 2009, Cловарь фразеологических синонимов русского языка. Около 7000 фразеологизмов, Mосква.pl
dc.referencesВерещагин E.В., Kостомаров В.Г., 2005, Язык и культура, Москва.pl
dc.referencesВлахов С. (ред.), 1980, Русско-болгарский фразеологизческий словарь, Москва.pl
dc.referencesВойнова Л.A., Жуков В.П., Молотков A.И., Федоров A.И., 1978, Фразеологический словарь русского языка, под ред. A.И. Молоткова, Москва.pl
dc.referencesГуревич В.В., Дозорец Ж.A., 1988, Kраткий русско-английский фразеологический словарь, Москва.pl
dc.referencesДаль В.И., 1984, Пословицы русского народа, т. I–II, Mосква.pl
dc.referencesДиброва E.И., 1979, Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке, Ростов-на-Дону.pl
dc.referencesЖигулев А.М., 1969, Русские пословицы и поговорки, Москва.pl
dc.referencesЖуков A.B., 1993, Вариантность фразеологизмов и фразеологическая переходность, „Русистика”, № 1, c. 31–35.pl
dc.referencesЖуков В.П., 1978, Cемантика фразеологических оборотов, Moсква.pl
dc.referencesЖуков В.П., 1998, Словарь русских пословиц и поговорок, Москва.pl
dc.referencesЖуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т., 1987, Словарь фразеологических синонимов русского языка, под ред. В.П. Жукова, Москва.pl
dc.referencesЖуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т., 2005, Толковый словарь фразеологических синонимов русского языка, под ред. В.П. Жуковa, Москва.pl
dc.referencesЗимин В.И., Спирин А.С., 1996, Пословицы и поговорки русского народа, Москва.pl
dc.referencesЗмарзер B., 1997, Паремия русского и польского языков как объект лексикографического описания, „Przegląd Rusycystyczny”, № 3–4, c. 235–241.pl
dc.referencesИлюстратов И.И., 1915, Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках, Санкт-Петербург.pl
dc.referencesКараулов Ю.Н. (ред.), 2003, Русский язык: энциклопедия, Москва.pl
dc.referencesЛилич Г.A. (ред.), 1996, Проблемы фразеологической семантики, Санкт-Петербург.pl
dc.referencesМаслова В.А., 2001, Лингвокультурология. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений, Москва.pl
dc.referencesMихельсон M.И., 1994, Pусская мысль и речь. Cвое и чужое. Oпыт русской фразеологии. Cборник образных слов и иносказаний, Mосква.pl
dc.referencesМокиенко В.М., Никитина Т.Г., 2007, Большой словарь русских поговорок, Mосква.pl
dc.referencesМокиенко В.М., Никитина Т.Г., 2008, Большой словарь народных сравнений, Mосква.pl
dc.referencesМокиенко В.М., Никитина Т.Г. (сост.), 2001, Словарь псковских пословиц и поговорок, Санкт-Петербург.pl
dc.referencesМокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева E.K., 2010, Большой словарь русских пословиц, Mосква.pl
dc.referencesМолотков А.И., 1977, Основы фразеологии русского языка, Ленинград.pl
dc.referencesНовиков Л.A. (гл. ред.), 1999, Сoвременный русский язык, Санкт-Петербург.pl
dc.referencesOжегов С.И., Шведова Н.Ю., 1995, Толковый словарь русского языка, Москва.pl
dc.referencesПрокошева K.Н., 1972, Материалы для фразеологического словаря говоров Северного Прикамья, Пермь.pl
dc.referencesПясецка A., 2019, Значение фразеологии при обучении иностранному языку (на материале русского и польского языков), [w:] Система і структура східнослов’янських мов, Вып. 14, редкол. Ю.В. Кравцова (відп. ред.) [та ін.], Kиїв, c. 188–201.pl
dc.referencesРойзензон Л.И., 1973, Лекции по общей и русской фразеологии, Самарканд.pl
dc.referencesСоболев A.И. (сост.), 1983, Русские пословицы и поговорки, под ред. Ф.М. Селивановa, Москва.pl
dc.referencesСпирин А.С., 1985, Русские пословицы. Сборник русских народных пословиц и поговорок, присловиц, молвушек, приговорок, присказок, крылатых выражений литературного происхождения, Ростов-на-Дону.pl
dc.referencesСурков A.A. (ред.), 1968, Kраткая литературная энциклопедия, т. 5, Москва.pl
dc.referencesТелия В.Н., 1996, Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты, Москва.pl
dc.referencesТелия В.Н. (ред.), 2006, Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий, Москва.pl
dc.referencesТихонов А.Н., Ломов А.Г., Королькова А.В., 2004, Фразеологический словарь русского литературного языка. Более 35000 фразеологических единиц, ред. A.Н. Тихонов, Mосква.pl
dc.referencesФeдоров А.И., 1983, Фразеологический словарь русских говоров Сибири, Новосибирск.pl
dc.referencesФедоров A.И., 1997, Фразеологический словарь русского литературного языка, т. 1–2, Mосква.pl
dc.referencesФедоров A.И. (ред.), 1995, Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII–XX вв., Москва.pl
dc.referencesФедосов И.A., 1974, Вариантность и функционально-стилистическая синонимия фразеологических единиц, „Вопросы языкознания”, № 6, c. 119–124.pl
dc.referencesФелицына В.П., Мокиенко В.М., 1990, Русские фразеологизмы. Лингво-страноведческий словарь, под pед. Е.М. Верещагинa, В.Г. Kостомаровa, Москва.pl
dc.referencesФелицына В.П., Прохоров Ю.Е., 1988, Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь, под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Kостомарова, Москва.pl
dc.referencesХлебда B., 1990, Фразеологическая теория и обучение русскому языку, „Przegląd Rusycystyczny”, № 1–4 (49–52), с. 97–101.pl
dc.referencesШaнский Н.M., 1985, Фразеология современного русского языка, Москва.pl
dc.referencesШкляров В.Т., Эккерт Р., Энгельке Х., 1977, Kраткий русско-немецкий фразеологический словарь, Москва.pl
dc.referencesЯранцев Р.И., 2001, Русская фразеология: словарь справочник, Mосква.pl
dc.referencesЯрцевa В.Н. (ред.), 1998, Большой энциклопедический словарь. Языкознание, Москва.pl
dc.referencesBasaj M., 1982, Z problematyki słownika frazeologicznego czesko-polskiego, [w:] Stałość i zmienność związków frazeologicznych, red. A.M. Lewicki, Lublin, s. 7–15.pl
dc.referencesButtler D., 1982, Pojęcie wariantów frazeologicznych, [w:] Stałość i zmienność związków frazeologicznych, red. A.M. Lewicki, Lublin, s. 27–35.pl
dc.referencesChlebda W., 1991, Elementy frazematyki. Wprowadzenie do frazeologii nadawcy, Opole.pl
dc.referencesChlebda W., 1994, Problem tzw. jednostek języka i praktyka przekładu na język obcy, „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Opolskiego, Filologia Rosyjska”, t. 33, s. 41–48.pl
dc.referencesChlebda W. (red.), 2006, Podręczny idiomatykon polsko-rosyjski, Opole.pl
dc.referencesChlebda W., Gołubiewa A., Wawrzyńczyk J., Wielg T., 2003, Idiomy polsko-rosyjskie, Warszawa.pl
dc.referencesChlebda W., Mokijenko W., Szuleżkowa S., 2003, Rosyjsko-polski słownik skrzydlatych słów, Łask.pl
dc.referencesKarolak S., 1998, Słownik frazeologiczny rosyjsko-polski, Warszawa.pl
dc.referencesLewicki A.M., 1974, Aparat pojęciowy frazeologii, [w:] Z badań nad literaturą i językiem, red. L. Ludorowski, W. Magnuszewski, Warszawa, s. 135–151.pl
dc.referencesLewicki A.M., 1999, Od przysłowia do frazeologizmu, [w:] Studia lingwistyczne ofiarowane Profesorowi Kazimierzowi Polańskiemu na 70-lecie Jego urodzin, red. W. Boryś, L. Bednarczuk, Katowice, s. 157–163.pl
dc.referencesLewicki A.M. (red.), 1982, Stałość i zmienność związków frazeologicznych, Lublin.pl
dc.referencesLewicki R., 2002, Chrześcijaństwo. Słownik rosyjsko-polski, Warszawa.pl
dc.referencesLukszyn J. (red.), 1998, Wielki słownik frazeologiczny polsko-rosyjski, rosyjsko-polski, Warszawa.pl
dc.referencesMłynarczyk E., 2013, Nie święci garnki lepią. Obraz rzemiosła utrwalony w polskiej frazeologii, Kraków.pl
dc.referencesMokienko V., Wurm A., 2002, Česko-ruský frazeologický slovník, Olomouc.pl
dc.referencesNowakowska A., 2005, Świat roślin w polskiej frazeologii, Wrocław.pl
dc.referencesPiasecka A., 2006, Rozważania o synonimach i wariantach we frazeologii, [w:] Świat Słowian w języku i kulturze, VII: Językoznawstwo, red. E. Komorowska, D. Dziadosz, Szczecin, s. 205–209.pl
dc.referencesPiasecka A., 2009, „Поговорка-цветочек, пословица-ягодка”. О przysłowiach i porzekadłach w języku rosyjskim, [w:] Aktualne problemy semantyki i stylistyki tekstu. Studia komparatywne i opisowe, red. J. Sosnowski, Łódź, c. 163–172.pl
dc.referencesPiasecka A., 2021, Zarys frazeologii współczesnego języka rosyjskiego (ujęcie funkcjonalno-teoretyczne), Łódź.pl
dc.referencesSkorupka S. (red.), 1969, Mały słownik języka polskiego, Warszawa.pl
dc.referencesStaszewski S., 1986, Warianty i synonimy we frazeologii, „Rozprawy Komisji Językowej ŁTN”, t. XXXII, s. 267–271.pl
dc.referencesSzutkowski T., 2015, Współczesna paremiografia rosyjska i polska: stan, problemy, perspektywy, Szczecin.pl
dc.referencesWalter H., Mokijenko V., Komorowska E., Kusal K., 2014, Rosyjsko-niemiecko-polski słownik aktywnych przysłów (z obcojęzycznymi paralelami i historyczno-kulturowymi komentarzami), Greifswald–Szczecin.pl
dc.referenceshttps://www.fraze.ru (data dostępu: 12.05.2021).pl
dc.identifier.doi10.18778/8220-947-1


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/