Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorFrankowska, Violetta
dc.date.accessioned2025-04-04T06:59:00Z
dc.date.available2025-04-04T06:59:00Z
dc.date.issued2024-12-31
dc.identifier.issn2196-8403
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/55266
dc.description.abstractDer vorliegende Artikel zielt darauf ab, die Formen von ausgewählten emblematischen Gesten zu analysieren. Die Untersuchung wurde im Rahmen des Projektes „Borderland” durchgeführt, in dessen Vordergrund die interkulturelle Kommunikation an der deutsch-polnischen Grenze steht (in Frankfurt an der Oder und in Słubice). Es soll vor allem geprüft werden, ob an der Grenze von zwei Sprachen und Kulturen ähnliche oder unterschiedliche Gesten von Schüler:innen realisiert werden. Das Korpus besteht aus Video-Aufnahmen, in denen insgesamt 47 Kinder aus Deutschland und Polen im Alter von 13 bis 15 Jahren mit verschiedenen Aufgaben konfrontiert wurden. Die Analyse bezieht sich auf Gesten, mit denen Schulkinder drei Äußerungen zeigen: Sei still!, Beeile dich! und Versprochen!. Aus der Analyse ergeben sich hinsichtlich der Formen von Gesten interkulturelle Ähnlichkeiten, aber auch interessante Unterschiede, die den Kommunikationsprozess beeinflussen könnten.de
dc.description.abstractThe article aims to present the formal repertoire of selected emblematic gestures. The study was conducted within “Borderlandˮ – a project related to intercultural communication in the borderland region of Frankfurt Oder (Germany) and Słubice (Poland). Some basic questions that are taken into consideration include whether similar or different gestures appear on the border of languages and cultures. The study focuses on gestures of 47 children between the ages 13 and 15 who were videotaped and subjected to a variety of tasks (including gestures related to three utterances Be quiet!, Hurry up! and I promise!). The findings of the corpus-based analysis demonstrate that the realisation of gestures used by Polish and German speakers are to some extent similar, how-ever, the repertoire of forms is also in some cases different.en
dc.description.abstractCelem artykułu jest analiza form wybranych gestów emblematycznych, która przeprowadzona została w ramach projektu „Borderland”, skupiającego się m.in. na komunikacji interkulturowej na granicy polsko-niemieckiej (we Frankfurcie nad Odrą oraz w Słubicach).Kluczowe dla niniejszego badania stało się pytanie dotyczące ewentualnych różnic i podobieństw w realizacji gestów przez 47 uczennic i uczniów polskiej i niemieckiej szkoły. Analiza bazuje na korpusie, który stanowiły nagrania dzieci w wieku od 13 do 15 lat, które zostały poproszone o wykonanie kilku zadań (m.in. o pokazanie za pomocą gestów trzech wypowiedzi: Bądź cicho!, Pospiesz się! oraz Obiecuję!Wyniki tego badania pokazały, że w pewnym stopniu realizacja gestów przez młode osoby były podobne. Ale dało się też zauważyć istotne różnice, które mogą mieć wpływ na proces komunikacji.pl
dc.language.isode
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl
dc.relation.ispartofseriesConvivium. Germanistisches Jahrbuch Polende
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subjectGestende
dc.subjectEmblemede
dc.subjectnonverbale Kommunikationde
dc.subjectVideo-Aufnahmende
dc.subjectSchulkinderde
dc.subjectgesturesen
dc.subjectemblemsen
dc.subjectnonverbal communicationen
dc.subjectvideosen
dc.subjectschoolchildrenen
dc.subjectgestypl
dc.subjectemblematypl
dc.subjectkomunikacja niewerbalnapl
dc.subjectnagrania videopl
dc.subjectdzieci w wieku szkolnympl
dc.titleBeeile dich!, Sei still! und Versprochen! Eine kontrastive Analyse von emblematischen Gesten deutscher und polnischer Jugendlicherde
dc.title.alternativeHurry up!, Be quiet! and I promise! A contrastive analysis of emblematic gestures of German and Polish schoolchildrenen
dc.title.alternativePospiesz się!, Bądź cicho! i Obiecuję! Kontrastywna analiza gestów emblematycznych polskiej i niemieckiej młodzieżypl
dc.typeArticle
dc.page.number209-228
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniude
dc.referencesANTAS, JOLANTA / KRAŚNICKA-WILK, IZABELA (2013): Funkcje emblematów w strukturze dialogu. [Funktionen von Emblemen in der Dialogstruktur]. In: LingVaria ROK VIII 2 (16):5-42.de
dc.referencesBARAKAT, ROBERT A. (1973): Arabic gestures. In: The Journal of Popular Culture 4 (6):749-793.de
dc.referencesEFRON, DAVID (1941): Gesture and Environment. New York.de
dc.referencesEFRON, DAVID (1972): Gesture, race and culture: a tentative study of some of the spatio-temporal and „linguistic” aspects of the gestural behavior of Eastern Jewsand Southern Italians in New York City, living under similar as well as different environmental conditions. The Hague.de
dc.referencesEKMAN, PAUL (2004): Emotional and conversational nonverbal signals. In: LARRAZABAL, JESÚS M. / PÉREZ MIRANDA, LUIS A. (eds.): Language, Knowledge, and Representation. Dordrecht, 39-55.de
dc.referencesEKMAN, PAUL / FRIESEN, WALLACE V. (1969): The Repertoire of Nonverbal Behavior Categories, origins, usage, and coding. In: Semiotica 1:49-98.de
dc.referencesFRANKOWSKA, VIOLETTA (2020): Gesten an der deutsch-polnischen Grenze. Eine Analyse des Emblems ‚Sieg‘. In: tekst i dyskurs – text und diskurs 14:75-93.de
dc.referencesHÖING, BENEDIKT MARKUS (2014): Die zerebrale Verarbeitung emotionaler Gesichter und emblematischer Gesten – eine fMRT-Studie: https://d-nb.info/1079971653/34 (21.08.2019).de
dc.referencesJARMOŁOWICZ-NOWIKOW, EWA (2018): Gesty emblematyczne młodzieży polskiej i niemieckiej. Metoda badawcza oraz analiza wybranych emblematów. [Emblematische Gesten der polnischen und deutschen Jugend. Forschungsmethode und Analyse von ausgewählten Emblemen]. In: WINIARSKA, JUSTYNA / ZAŁAZIŃSKA, ANETA (eds.): Multimodalność komunikacji. [Multimodalität der Kommunikation]. Kraków, 19-45.de
dc.referencesJARZĄBEK KRYSTYNA (2016): Słownik mowy ciała Polaków. [Körpersprache-Wörterbuch von Pol:innen]. Katowice.de
dc.referencesJOHNSON, HAROLD G. / EKMAN, PAUL / FRIESEN, WALLACE V. (1975): Communicative body movements: American emblems. In: Semiotica 15 (4):335-353.de
dc.referencesKENDON, ADAM (1983): Gesture and speech: How they interact. In: WIEMANN, JOHN M. / HARRISON, RANDALL P. (eds.): Nonverbal interaction. Beverly Hills, CA, 13-45.de
dc.referencesKENDON, ADAM (1990): Gesticulation, quotable gestures, and signs. In: MOERMAN, MICHAEL / NOMURA, MASAICHI (eds.): Culture Embodied. Osaka, 53-77.de
dc.referencesKRAUSS, ROBERT M. / CHEN, YIHSIU / CHAWLA, PURNIMA (1996): Nonverbal behavior and nonverbal communication. What do conversational hand gestures tell us? In: Advances in Experimental Social Psychology 28:389-450.de
dc.referencesMATSUMOTO, DAVID / HWANG, HYISUNG C. (2013): Cultural Similarities and differences in emblematic gestures. In: Journal of Nonverbal Behavior 37 (1):1-27.de
dc.referencesMORRIS, DESMOND (1994): Bodytalk. A Worldguide to Gestures. London.de
dc.referencesPOGGI, ISABELLA (2002): Symbolic gestures: the case of the Italian gestionary. In: Gesture 2:71-98.de
dc.referencesPOORTINGA, YPE H. / SCHOOTS, NETTY H. / VAN DE KOPPEL, JAN M. H. (1993): The understanding of Chinese and Kurdish emblematic gestures by Dutch sucjects. In: International Journal of Psychology 28 (1):31-44.de
dc.referencesPOYATOS, FERNANDO (2002): Nonverbal Communication across Disciplines. Bd. I: Culture, sensory interaction, speech, conversation. Amsterdam, Philadelphia.de
dc.referencesSAITZ, ROBERT L. / CERVENKA, EDWARD J. (1972): Handbook of gestures: Colombia and the United States. The Hague.de
dc.referencesWIENER, MORTON / DEVOE, SHANNON / RUBINOW, STUART und GELLER, JESE (1972): Nonverbal behavior and nonverbal communication. In: Psychological Review 79:185-214.de
dc.contributor.authorEmailvioletta.frankowska@amu.edu.pl
dc.identifier.doi10.18778/2196-8403.2024.10


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0