Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorDrábek, Pavel
dc.date.accessioned2024-05-09T07:24:25Z
dc.date.available2024-05-09T07:24:25Z
dc.date.issued2023-12-30
dc.identifier.issn2083-8530
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/52122
dc.description.abstractShakespeare has often served as an instrument of cultural colonialism. In this essay I argue that the current practice of Shakespeare studies in many ways replicates this pattern. By priming the discourse through Shakespeare, it perpetuates logocentric regimes of knowledge that tend to impose reductive perspectives—such as the binaries of Shakespeare’s original–adaptation and that of the author–adapter, but also scripture–exegesis, London–province or London–Continent, centre–periphery and empire–colonial subjects. Drawing on case studies from five centuries—of sixteenth- and seventeenth-century travelling performers, through eighteenth-century German theatre, to twentieth- and twenty-first-century writing and performance, I argue for a need to revisit the logocentric and colonial epistemology. I call for breaking away from the critical heritage of the “Shakespeare Empire,” for reconceptualising how we use Shakespeare, and for refocusing our critical attentions to the thick descriptions of cultures and crafts that make and host Shakespeare.en
dc.language.isoen
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl
dc.relation.ispartofseriesMulticultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance;43en
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subjectShakespeare in Europeen
dc.subjecttravelling actorsen
dc.subjectShakespeare in performanceen
dc.subjectShakespeare in translationen
dc.subjectadaptationen
dc.subjecthistoriographyen
dc.subjectlogocentrismen
dc.subjectdecolonisationen
dc.subjectrecraftingen
dc.title“You have served me well:" The Shakespeare Empire in Central Europeen
dc.typeArticle
dc.page.number109-140
dc.contributor.authorAffiliationUniversity of Hullen
dc.identifier.eissn2300-7605
dc.referencesAlmási, Zsolt, and Kinga Földváry, eds. Shakespeare in Central Europe after 1989: Common Heritage and Regional Identity (2021). A special issue of Theatralia 24 (2021). Also available at https://journals.phil.muni.cz/theatralia/issue/view/1824en
dc.referencesAndrews, Kehinde. The New Age of Empire: How Racism and Colonialism Still Rule the World. London: Allen Lane, 2021.en
dc.referencesAppiah, Kwame Anthony. Cosmopolitanism: Ethics in a World of Strangers. London: Allen Lane, 2006.en
dc.referencesAppiah, Kwame Anthony. The Lies that Bind: Rethinking Identity. Creed, Country, Colour, Class, Culture. London: Profile Books, 2018.en
dc.referencesBoakye, Jeffrey. Musical Truth: A Musical Journey through Modern Black Britain. London: Faber & Faber, 2022.en
dc.referencesBrand, Peter and Bärbel Rudin. “Der englische Komödiant Robert Browne (1563–ca. 1621): Zur Etablierung des Berufstheaters auf dem Kontinent.” Daphnis 39. 1-2 (2010): 1-134.en
dc.referencesCinpoeş, Nicoleta, ed. Doing Kyd: Essays on The Spanish Tragedy. Manchester: Manchester University Press, 2016.en
dc.referencesDepledge, Emma, and Peter Kirwan, ed. Canonising Shakespeare: Stationers and the Book Trade, 1640-1740. Cambridge: Cambridge University Press, 2017.en
dc.referencesDobson, Michael. The Making of the National Poet: Shakespeare, Adaptation and Authorship, 1660-1769. Oxford: Clarendon Press, 1992.en
dc.referencesDrábek, Pavel. České pokusy o Shakespeara: Dějiny českých překladů Shakespeara doplněné antologií neznámých a vzácných textů z let 1782-1922. Brno: Větrné mlýny, 2012.en
dc.referencesDrábek, Pavel. “Functional reformulations: Prague School and intralingual translation.” Theatralia 17.2 (2014): 81-95.en
dc.referencesDrábek, Pavel. “English Comedy and Central European Marionette Theatre.” Transnational Mobilities in Early Modern Theater. Eds. Robert Henke and Eric Nicholson. Farnham: Ashgate, 2014. 177-196.en
dc.referencesDrábek, Pavel. “Shakespeare’s Myriad-Minded Stage as a Transnational Forum: Openness and Plurality in Drama Translation.” Forum: Shakespeare and Cultural Translation. Ed. Rui Carvalho Homem. Shakespeare Studies 46 (2018): 35-47.en
dc.referencesDrábek, Pavel. “‘Samson Figuru nese:’ Biblical Plays between Czech Drama and English Comedy in Early Modern Central Europe.” Enacting the Bible in Medieval and Early Modern Drama. Eds. Chanita Goodblatt and Eva von Contzen. Manchester: Manchester University Press, 2020. 211-231.en
dc.referencesDrábek, Pavel. “‘Why, sir, are there other heauens in other countries?:’ the English Comedy as a Transnational Style.” Transnational Connections in Early Modern Theatre. Ed. M. A. Katritzky and Pavel Drábek. Manchester: Manchester University Press, 2020. 139-161.en
dc.referencesDrábek, Pavel. “Heterotelic Models as Performatives: From Speech Acts to Propositionality.” Performativity and Creativity in Modern Cultures. Ed. Martin Procházka. Litteraria Pragensia: Studies in Literature and Culture 31. 60 (2021): 100-117.en
dc.referencesDrábek, Pavel. “Dramaturgy of the Shakespearean Libretto.” The Oxford Handbook of Shakespeare and Music. Eds. Christopher R. Wilson and Mervyn Cooke. Oxford: Oxford UP, 2022. 761-804.en
dc.referencesDrábek, Pavel. “Lukas Erne and Kareen Seidler, eds. Early Modern German Shakespeare: Hamlet and Romeo and Juliet: Der Bestrafte Brudermord and Romio und Julieta in Translation. The Arden Shakespeare. London and New York: Bloomsbury, 2020.” Early Theatre 25. 1 (2022): 175-178.en
dc.referencesDrábek, Pavel. “Modelling the World through Play.” The Routledge Companion to Theatre and Performance Historiography. Eds. Tracy C. Davis and Peter W. Marx. London and New York: Routledge, 2021. 397-417.en
dc.referencesDrábek, Pavel. “Performative Models and Physical Fictions: Dialogic Performance as Social Coevolution. A Case for Arcadian Theatre (Modelling the World through Play).” Culture as an Interface and Dialogue. Ed. Martin Procházka. Litteraria Pragensia: Studies in Literature and Culture 32. 64 (2022): 8-36.en
dc.referencesDrábek, Pavel. “Transnationality: Intercultural Dialogues, Encounters and the Theatres of Curiosity.” The Palgrave Handbook of Theatre and Migration. Eds. Yana Meerzon and S. E. Wilmer. Cham: Palgrave Macmillan, 2023. 639-650.en
dc.referencesDrábek, Pavel, and M.A. Katritzky. “Shakespearean Players in Early Modern Europe.” The Cambridge Guide to the Works of Shakespeare, vol. 2. Ed. Bruce R. Smith. Cambridge: Cambridge University Press, 2016. 1527-1533.en
dc.referencesErne, Lukas. Shakespeare as Literary Dramatist. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.en
dc.referencesErne, Lukas. Shakespeare and the Book Trade. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.en
dc.referencesErne, Lukas, Florence Hazrat and Maria Shmygol, eds. Early Modern German Shakespeare: Titus Andronicus and The Taming of the Shrew. Tito Andronico and Kunst über alle Künste, ein bös Weib gut zu machen in Translation. The Arden Shakespeare. London and New York: Bloomsbury, 2022. Available in Open Access at https://www.bloomsburycollections.com/monograph?docid=b-9781350094741en
dc.referencesGare, Arran E. Postmodernism and the Environmental Crisis. London and New York: Routledge, 1995.en
dc.referencesGellner, Ernest. Words and Things: An Examination of, and an Attack on, Linguistic Philosophy. London: Victor Gollancz, 1959.en
dc.referencesGhosh, Amitav. The Great Derangement: Climate Change and the Unthinkable. Chicago and London: University of Chicago Press, 2016.en
dc.referencesGhosh, Amitav. The Nutmeg’s Curse: Parables for a Planet in Crisis. Chicago and London: University of Chicago Press, 2021.en
dc.referencesGonzáles Cañal, Rafael. “La Fortuna editorial y escénica de Los Bandos de Verona de Rojas Zorrilla.” En buena compañía: estudios en honor de Luciano García Lorenzo. Eds. Joaquín Álvarez Barrientos, Óscar Cornago Bernal, Abraham Madroñal Durán and Carmen Menéndez Onrubia. Madrid, CSIC, 2009. 341-353.en
dc.referencesHaekel, Ralf. Die Englischen Komödianten in Deutschland: Eine Einführung in die Ursprünge des deutschen Berufsschauspiels. Heidelberg: UV Winter, 2004.en
dc.referencesHavlíčková, Margita. “Baroko kontra osvícenství: střetnutí dvou epoch v Městském divadle na Zelném trhu v Brně.” Miscellanea theatralia: sborník Adolfu Scherlovi k osmdesátinám. Eds. Eva Šormová a Michaela Kuklová. Praha: Divadelní ústav, 2005. 221-228.en
dc.referencesJakobson, Roman. “On Linguistic Aspects of Translation” (1959). Theories of Translation: an Anthology from Dryden to Derrida. Eds. Rainer Schulte and John Biguenet. Chicago: University of Chicago Press, 1992. 144-151.en
dc.referencesKirwan, Peter. Shakespeare and the Idea of Apocrypha: Negotiating the Boundaries of the Dramatic Canon. Cambridge: Cambridge University Press, 2015.en
dc.referencesKorda, Natasha. Labors Lost: Women’s Work and the Early Modern English Stage. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2011.en
dc.referencesLatour, Bruno. We Have Never Been Modern. Trans. Catherine Porter. New York and London: Harvester Wheatsheaf, 1993.en
dc.referencesMann, David. The Elizabethan Player: Contemporary Stage Representation. London and New York: Routledge, 1991.en
dc.referencesMarx, Peter W. Hamlets Reise nach Deutschland: Eine Kulturgeschichte. Berlin: Alexander Verlag Berlin, 2018.en
dc.referencesMunro, Lucy. Shakespeare in the Theatre: The King’s Men. New York, London: Bloomsbury, 2020.en
dc.referencesNeuhuber, Christian. “Ein Gottesgeschenk für die Bühne Dramatisierungen der Dorothea-Legende im deutschen Sprachraum.” Johann Georg Gettner und das barocke Theater zwischen Nikolsburg und Krumau. Ed. Margita Havlíčková and Christian Neuhuber. Brno: Masaryk University Press, 2014. 131-181.en
dc.referencesOlusoga, David. Black and British: A Forgotten History. London: Macmillan, 2016.en
dc.referencesOsterhammel, Jürgen. The Transformation of the World: A Global History of the Nineteenth Centry. Trans. Patrick Camiller. Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2014.en
dc.referencesOsterhammel, Jürgen. Unfabling the East: The Enlightenment’s Encounter with Asia. Trans. Robert Savage. Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2018.en
dc.referencesOsterhammel, Jürgen, and Jan C. Jansen. Decolonization: A Short History. Trans. Jeremiah Riemer. Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2017.en
dc.referencesOtway, Thomas. The HISTORY and FALL of Caius Marius. A TRAGEDY. London: Tho. Flesher, 1680.en
dc.referencesRudin, Bärbel. “Das fahrende Volk. Puppenspiel als Metier: Nachrichten und Kommentare aus dem 17. und 18. Jahrhundert”. Kölner Geschichtsjournal 1 (1976): 2-11.en
dc.referencesRudin, Bärbel. “Die Textbibliothek der eggenbergischen Hofkomödianten in Český Krumlov/Böhmisch Krumau (1676-1691). Eine kulturgeografische Zeitreise.” Sammeln, Lesen, Übersetzen als höfische Praxis der Frühen Neuzeit. Eds. Jill Bepler and Helga Meise. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010. 73-106.en
dc.referencesScherl, Adolf. “Johann Joseph Brunian.” Starší divadlo v českých zemích do konce 18. století. Osobnosti a díla. Ed. A. Jakubcová. Praha: Divadelní ústav – Academia 2007. 80-84.en
dc.referencesSchlueter, June. “New Light on Dekker’s Fortunati”. Medieval and Renaissance Drama in England 67 (2013): 120-135.en
dc.referencesSchlueter, June. “Across the Narrow Sea: The 1620 Leipzig Volume of English Plays.” The Text, the Play, and the Globe. Ed. Joseph Candido. Madison: Fairleigh Dickinson University Press, 2016. 231-250.en
dc.referencesSennett, Richard. The Craftsman. New Haven, Conn. and London: Yale University Press, 2008.en
dc.referencesSennett, Richard. Together: The Rituals, Pleasures and Politics of Cooperation. London: Allen Lane, 2012.en
dc.referencesShakespeare, William. Complete Works. The RSC Shakespeare. Eds. Jonathan Bate and Eric Rasmussen. Basingstoke: Macmillan, 2007.en
dc.referencesSochorová, Ludmila [“SDDNO”]. Sousedské divadlo doby národního obrození. Praha: Univerzita Karlova, 1986.en
dc.referencesSochorová, Ludmila [“SDČO”]. Sousedské divadlo českého obrození. Praha: Odeon, 1987.en
dc.referencesSokolova, Boika, and Janice Valls-Russell, eds. Shakespeare’s Others in 21st-century European Performance: The Merchant of Venice and Othello. The Arden Shakespeare. London and New York: Bloomsbury, 2022.en
dc.referencesSmith, Emma. Shakespeare’s First Folio: Four Centuries of an Iconic Book. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press, 2023.en
dc.referencesSmith, Emma, ed. The Cambridge Companion to Shakespeare’s First Folio. Cambridge: Cambridge University Press, 2016.en
dc.referencesSpohr, Arne. “How chances it they travel?”: Englische Musiker in Dänemark und Norddeutschland 1579-1630. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2009.en
dc.referencesStillinger, Jack. Multiple Authorship and the Myth of Solitary Genius. New York: Oxford University Press, 1991.en
dc.referencesTaylor, Gary. Reinventing Shakespeare: A Cultural History from the Restoration to the Present. London: Vintage, 1991.en
dc.referencesWorthen, William B. Shakespeare and the Authority of Performance. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.en
dc.referencesŻurowski, Andrzej. Prehistoria polskiego Szekspira. Gdańsk: Kai, 2007.en
dc.contributor.authorEmailp.drabek@hull.ac.uk
dc.identifier.doi10.18778/2083-8530.28.06
dc.relation.volume28


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0