Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorBidarmaghz, Raha
dc.date.accessioned2023-11-06T09:12:11Z
dc.date.available2023-11-06T09:12:11Z
dc.date.issued2023-10-30
dc.identifier.issn1505-9065
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/48263
dc.description.abstractThis article is situated in the perspective of a new lexical approach to French as a foreign language dealing with emotions and feelings. More specifically, we will address the issue of teaching phraseology in the context of FLE, particularly phraseology related to feelings. Two main branches of research in linguistics situate the work to which we refer: on the one hand – lexicology from the point of view of the combinatorics of lexical units, and on the other hand – construction grammar. Both branches have in common paying particular attention to phraseological units. To do this, we begin with a terminological and methodological overview of phraseological units. We then present Novakova’s functional model, which we will try to apply to the lexicon of commercial transactions. Finally, we will return to the didactic approach proposed by Cavalla and Labre (2009), and we will illustrate the phraseology of the lexicon in terms of commercial transactions.en
dc.description.abstractCet article se situe dans la perspective d’une nouvelle approche lexicale du FLE portant sur les émotions et les sentiments. De façon plus précise, nous aborderons la question de l’enseignement de la phraséologie en contexte de FLE particulièrement la phraséologie liée aux sentiments et aux émotions. Deux branches principales de recherche en linguistique situent les travaux auxquels nous nous référons : d’une part la lexicologie du point de vue de la combinatoire des unités lexicales et d’autre part les grammaires de construction. Les deux branches ont en commun d’accorder une attention particulière aux unités phraséologiques. Pour ce faire, nous commençons par un tour d’horizon terminologique et méthodologique sur les unités phraséologiques. Nous présentons ensuite le modèle fonctionnel de Novakova, que nous tenterons d’appliquer au lexique des transactions commerciales. Enfin nous reviendrons à la démarche didactique proposée par (Cavalla et Labre, 2009), et nous illustrerons la phraséologie du lexique en matière de transactions commerciales.fr
dc.language.isofr
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanicafr
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subjectphraseologyen
dc.subjectlexicon of feelingen
dc.subjectdidactics of French as a foreign languageen
dc.subjectphraséologiefr
dc.subjectlexique des sentimentsfr
dc.subjectdidactique du FLEfr
dc.titleThéorie et pratique de l’enseignement de la phraséologie liée aux sentiments en FLEfr
dc.title.alternativeThe Theory and Practice of Teaching the Phraseology of the Lexicon of Affects in French as a Foreign Languageen
dc.typeArticle
dc.page.number123-146
dc.contributor.authorAffiliationUniversité de Lorrainefr
dc.identifier.eissn2449-8831
dc.referencesBLUMENTHAL, Peter, (2007), « A used-based French dictionary of collocations », in Corpus-Based Perspective in Linguistics (Y. Kawaguchi, T. Takagaki, N. Tomimori, T. Tsuruga éds), Amsterdam and Philadelphia, Benjamins, p. 67-83fr
dc.referencesBLUMENTHAL, Peter (2009), « L’actualisation des noms d’affect », in Les configurations du sens (P. Blumenthal, S. Mejri éds), vol. 37, Stuttgart, Franz Steiner Verlag, p.13-25fr
dc.referencesBLUMENTHAL, Peter (2014), « Caractéristiques et effets de la complexité sémantique des noms d’affects », in Les émotions dans le discours / Emotions in Discourse (P. Blumenthal, I. Novakova, D. Siepmann éds), Frankfurt am Main, Peter Lang, p. 175-186fr
dc.referencesBOUVERET, Myriam, LEGALLOIS, Dominique (2012), Constructions in French, Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins Publishing Companyfr
dc.referencesBUVET, Pierre-André, GIRARDIN, Chantal, GROSS, Gaston, GROUD, Claudette, (2005), « Les prédicats d’affecte », Lidil, no 32. (https://doi.org/10.4000/lidil.104)fr
dc.referencesBYBEE, Joan (2007), Frequency of Use and the Organization of Language, Oxford, Oxford University Pressfr
dc.referencesBYBEE, Joan (2010), Language, Usage and Cognition, Cambridge, Cambridge University Pressfr
dc.referencesCAVALLA, Cristelle (2009), « La phraséologie en classe de FLE », Les langues modernes. (https://hal.science/hal-00699916v1/file/cavalla_2009_langues_modernes.pdf, consulté le 11 novembre 2021)fr
dc.referencesCAVALLA, Cristelle, CROZIER, Elsa (2005), Émotions sentiments, Grenoble, Presses universitaires de Grenoblefr
dc.referencesCAVALLA, Cristelle, CROZIER, Elsa, DUMAREST, Danièle, RICHOU, Claude, (2009), Le vocabulaire en classe de langue, Paris, CLE Internationalfr
dc.referencesCAVALLA, Cristelle, LABRÉ, Virginie (2009), « L’enseignement en FLE de la phraséologie du lexique des affects », in Le lexique des émotions et sa combinatoire lexicale et syntaxique (A. Tutin, I. Novakova éds), Grenoble, Ellug, p. 297-316fr
dc.referencesCAVALLA, Cristelle, TUTIN, Agnès, NOVAKOVA, Iva, GROSSMANN, Francis (2006), « Esquisse de typologie des noms d’affect à partir de leurs propriétés combinatoires », Langue française, n° 150, p. 32-49fr
dc.referencesCOWIE, Anthony Paul (éd.), [1998], (2005), Phraseology. Theory, Analysis and Applications, Oxford, Oxford University Pressfr
dc.referencesDIK, Simon. C., (1997), The Theory of Functional Grammar. 1. The Structure of the Clause. 2. Complex and Derived Constructions, Berlin, Mouton de Gruyterfr
dc.referencesGARY-PRIEUR, Marie-Noëlle, (2011), Les déterminants du français, Paris, Ophrys GOLDBERG, Adele. E. (1995), Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure, Chicago, University of Chicago Pressfr
dc.referencesGONZÁLEZ REY, Isabel (2002), La phraséologie du français, Toulouse, Presses Universitaires du Midifr
dc.referencesGONZÁLEZ-REY, Isabel (2008), « La didactique du français idiomatique », Fernelmont, E.M.Efr
dc.referencesGROSS, Gaston (1996), Les expressions figées en français. Noms composés et autres locutions, Paris, Ophrysfr
dc.referencesLABRÉ, Virginie (2006), « Expressions figées et collocations des sentiments : analyse didactique pour la classe de FLE », mémoire 1re année Master Français Langue Etrangère Professionnel, ss.dir. C. Cavalla, Université Stendhal-Grenoble3fr
dc.referencesLEGALLOIS, Dominique (2016), « La notion de construction », Encyclopédie grammaticale du français. (http://encyclogram.fr/notx/012/012_Notice.php , consulté le 11 novembre 2021)fr
dc.referencesMARTIN, Robert (1997), « Sur les facteurs du figement lexical », in La locution entre langue et usages (M. Martins-Baltar éd.), Paris, Ophrys, p. 291-305fr
dc.referencesMEJRI, Salah (2002), « Traduction, poésie, figement et jeux de mots », Meta : journal des traducteurs, n° 45/3, p. 412–423fr
dc.referencesNOVAKOVA, Iva (2015), « Les émotions entre lexique et discours », in La sémantique et ses interfaces (A. Rabatel, A. Ferra-Léturgie, A. Léturgie éds), Limoges, Lambert-Lucas, p. 181-204fr
dc.referencesNOVAKOVA, Iva, SORBA, Julie (2018), « La construction du sens autour des lexies d’affect : proposition d’un modèle fonctionnel », Langages, n° 210, p. 55-70fr
dc.referencesNOVAKOVA, Iva, TUTIN, Agnès (dir.), (2009), Le lexique des émotions, Grenoble, Éditions littéraires et linguistiques de l’Université de Grenoblefr
dc.referencesPUCKICA, Jérôme (2007), « Les grammaires de construction », Anglophonia (French journal of English Linguistics), p. 69-80fr
dc.referencesREY, Alain, CHANTREAU, Sophie (2007), Préface, Dictionnaire des expressions et locutions, Paris, Le Robertfr
dc.referencesSINCLAIR, John (1991), Corpus, Concordance, Collocation, Oxford, Oxford University Pressfr
dc.referencesSINCLAIR, John (2004), Trust the Text. Language, corpus and discourse, Londres, New York, Routledgefr
dc.contributor.authorEmailraha.bidarmaghz@univ-lorraine.fr
dc.identifier.doi10.18778/1505-9065.18.11
dc.relation.volume18


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0