dc.contributor.author | Bednarczyk, Anna | |
dc.date.accessioned | 2022-10-11T06:40:38Z | |
dc.date.available | 2022-10-11T06:40:38Z | |
dc.date.issued | 2001 | |
dc.identifier.issn | 0084-4446 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/43643 | |
dc.description.abstract | The paper presents guidelines and norms of the polysystem theory, one of the most
interesting contemporary translation theories that is not well-known in Poland yet; the
paper also shows a possibility of finding a compromise between linguistic translation
theories and literary ones.
In the first part, the origin and the main assumptions of the polysystem theory, especially
I. Even-Zohar's and G. Toury's conceptions, are discussed. i
In the second part, the author considers the possibility of creating a connection between
the conceptions of cognitive linguistics and those of the polysystem theory. The
author presents some convergences and parallels between the two theories. She comes to
the conclusion that a compromise is possible.
In the conclusion, it is suggested that translations should be studied as series of layers
of different interpretations of a given text superimposed upon one another. The interpretations
are those made by different participants of the translation process which is treated
both as a process and as a result | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.publisher | Łódzkie Towarzystwo Naukowe | pl_PL |
dc.relation.ispartofseries | Zagadnienia Rodzajów Literackich;1-2 | |
dc.subject | polysystem theory | pl_PL |
dc.subject | translation process | pl_PL |
dc.subject | translatology | pl_PL |
dc.title | Eksperyment translatoryczny (zderzenie teorii i próba osiągnięcia kompromisu) | pl_PL |
dc.title.alternative | A Translatological Experiment (a Clash Between Theories and an Attempt to Find a Compromise) | pl_PL |
dc.type | Article | pl_PL |
dc.page.number | 127-141 | pl_PL |
dc.identifier.eissn | 2451-0335 | |
dc.relation.volume | 44 | pl_PL |
dc.discipline | literaturoznawstwo | pl_PL |