Philosophie ‒ Ethnologie ‒ Translation. Über den Umgang mit kultureller Differenz
Streszczenie
There has been a long-standing connection between social anthropology and philosophy,
not only because Claude Lévi-Strauss named Rousseau as the “father” of his discipline.
This connection had essentially critical components insofar as the epistemological and moral premises of social anthropology were called into doubt by philosophers raising
questions concerning the understanding of other cultures and their denunciation
as “primitive”. On the other hand, this ongoing debate also revealed the Eurocentrism
of large parts of “Western” philosophical tradition. Wittgenstein and thinkers inspired
by him played an important role in revealing hidden premises and presuppositions
in dealing with non-European traditions in authors such as James Frazer, but also in
anthropological “classics” such as Evans-Pritchard. “Corrections” made in the anthropological
discussion, which led to conceptions such as “multiple ontologies”, could
have benefited from partly parallel philosophical reflections – and vice versa. Through
the concept of translation, understood as the migration of objectified ideas, common
elements and differences between cultures can be grasped on the basis of their integration
into the various webs of belief and, among other things, the possibilities and limits
of science can be evaluated in comparison to other methods of dealing with the world.
Collections
Z tą pozycją powiązane są następujące pliki licencyjne: