Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorHeijes, Coenen
dc.contributor.authorBaker, Williamen
dc.contributor.authorYuan, Elenaen
dc.contributor.authorYanna, Sunen
dc.date.accessioned2019-01-22T11:20:52Z
dc.date.available2019-01-22T11:20:52Z
dc.date.issued2019-01-03en
dc.identifier.issn2083-8530en
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/26580
dc.publisherLodz University Pressen
dc.relation.ispartofseriesMulticultural Shakespeare;18en
dc.rightsThis work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.en
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0en
dc.titleBook Reviewsen
dc.page.number161-178en
dc.contributor.authorAffiliationUniversity of Groningen, Netherlands.en
dc.contributor.authorAffiliationNorthern Illinois University, USA.en
dc.contributor.authorAffiliationBirkbeck College, University of London, UK.en
dc.contributor.authorAffiliationZhengzhou University of Light Industry, China.en
dc.identifier.eissn2300-7605
dc.referencesGilulah, Devorah. “From Ithiel the Cushite to Alterman’s Othello” (in Hebrew). Bamoth uMasakh 9 (2013): 49-58.en
dc.referencesKahn, Lily. “The Book of Ruth and Song of Songs in the First Hebrew Translation of The Taming of the Shrew.” Multicultural Shakespeare vol. 16 (31), Dec. 2017: 13-27.en
dc.referencesKahn, Lily. “Representations of Italy in the First Hebrew Shakespeare Translations.” Shakespeare and Italy. Ed. Chris Stamatakis and Enza De Francisci. London: Routledge, 2017.en
dc.referencesScolnicov, Hanna. “The Hebrew Who Turned Christian: The First Translator of Shakespeare into the Holy Tongue.” Shakespeare Survey 54 (2001): 182-90.en
dc.referencesZer-Zion, Shelly. “The Merchant of Venice in Mandatory Palestine and the State of Israel.” Wrestling with Shylock: Jewish Responses to The Merchant of Venice. Ed. Edna Nahshon and Michael Shapiro. Cambridge: Cambridge UP, 2017. 168-97.en
dc.referencesHao, Tianhu 郝田虎. “Lin Zexu and Shakespeare: An Error in Encyclopædia Sinica” 林则徐和莎士比亚――《中国大百科全书》的一处错误. The Reader《读书 人报》(Guangzhou), no. 56, May 3 1999.en
dc.referencesHao, Tianhu. “Milton in Late-Qing China (1837-1911) and the Production of Cross-Cultural Knowledge.” Milton Quarterly 46.2 (2012): 86-105.en
dc.referencesJoubin, Alexa Alice. Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange. NewYork: Columbia University Press, 2009.en
dc.referencesSeto, Hiroshi. Shakespeare in China: A History of Chinese Reception of Shakespeare. Trans. Linghong Chen. Guangzhou: Guangdong People’s Press, 2017.en
dc.identifier.doi10.18778/2083-8530.18.11en


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.