Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorSarkar, Abhisheken
dc.date.accessioned2019-01-22T11:20:51Z
dc.date.available2019-01-22T11:20:51Z
dc.date.issued2019-01-03en
dc.identifier.issn2083-8530en
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/26576
dc.description.abstractMy article examines how the staging of gender and sexuality in Shakespeare’s play As You Like It is negotiated in a Bengali adaptation, Ananga-Rangini (1897) by the little-known playwright Annadaprasad Basu. The Bengali adaptation does not assume the boy actor’s embodied performance as essential to its construction of the Rosalindequivalent, and thereby it misses several of the accents on gender and sexuality that characterize Shakespeare’s play. The Bengali adaptation, while accommodating much of Rosalind’s flamboyance, is more insistent upon the heteronormative closure and reconfigures the Rosalind-character as an acquiescent lover/wife. Further, Ananga-Rangini incorporates resonances of the classical Sanskrit play Abhijñānaśākuntalam by Kālidāsa, thus suggesting a thematic interaction between the two texts and giving a concrete shape to the comparison between Shakespeare and Kālidāsa that formed a favourite topic of literary debate in colonial Bengal. The article takes into account how the Bengali adaptation of As You Like It may be influenced by the gender politics informing Abhijñānaśākuntalam and by the reception of this Sanskrit play in colonial Bengal.en
dc.publisherLodz University Pressen
dc.relation.ispartofseriesMulticultural Shakespeare;18en
dc.rightsThis work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.en
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0en
dc.subjectAs You Like Iten
dc.subject19th-century Bengali theatreen
dc.subjectcross-dressed heroineen
dc.subjectfemale sexual agencyen
dc.subjectKālidāsaen
dc.subjectclassical Sanskrit dramaen
dc.titleRosalind and Śakuntalā among the Ascetics: Reading Gender and Female Sexual Agency in a Bengali Adaptation of As You Like Iten
dc.page.number93-114en
dc.contributor.authorAffiliationJadavpur University, West Bengal, Indiaen
dc.identifier.eissn2300-7605
dc.referencesAhsan, Nazmul. Shakespeare Translations in Nineteenth-Century Bengali Theatre. Dhaka: Bangla Academy, 1995.en
dc.referencesBasu, Annadaprasad. Ananga-Rangini. Kolkata: Victoria Press, 1304 BS.en
dc.referencesBasu, Chandranath. Śakuntalā–tattva. 2nd edn,; Kolkata: Gurudas Chattopadhyay, 1296 BS.en
dc.referencesBharucha, Rustom. The Politics of Cultural Practice: Thinking through Theatre in an Age of Globalization. New Delhi: Oxford University Press, 2003.en
dc.referencesBhattacharya, Devipada. Girish Chandra Ghosh: Sahitya-Sadhana [“The Literary Career of Girish Chandra Ghosh”]. Girish Rachanavali [“The Collected Works of Girish Chandra Ghosh”]. Ed. Devipada Bhattacharya. Vol. 1. Kolkata: Sahitya Samsad, 1969. xxxvii-lxxvi.en
dc.referencesBrown, Steve. “The Boyhood of Shakespeare's Heroines: Notes on Gender Ambiguity in the Sixteenth Century.” Studies in English Literature, 1500-1900 30.2 (Spring 1990): 243-63.en
dc.referencesCallaghan, Dympna. Shakespeare without Women: Representing Gender and Race on the Renaissance Stage. London: Routledge, 2000.en
dc.referencesChattopadhyay, Bankimchandra. Śakuntalā, Miranda evam Desdemona [“Śakuntalā, Miranda and Desdemona”]. Bibidha Prabandha [“Assorted Articles”]. By Bankimchandra Chattopadhyay. Ed. Brajendranath Bandyopadhyay and Sajanikanta Das. Kolkata: Bangiya Sahitya Parishat, 1938. 80-88.en
dc.referencesChattopadhyay, Kshirodbihari. Kapalkundala o Miranda [‘Kapalkundala and Miranda’]. Bharatbarsha 6.1.6 (Agrahayan 1325 BS):732-41.en
dc.referencesChaudhuri, Bhaskar. Bikalpa Jounata O Bangla Sahitya [“Alternative Sexuality and Bengali Literature”]. Diss. Jadavpur University, 2015.en
dc.referencesChaudhuri, Supriya. “Remembering Shakespeare in India: Colonial and Postcolonial Memory.” Celebrating Shakespeare: Commemoration and Cultural Memory. Ed. Coppélia Kahn and Clara Calvo. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. 101-20.en
dc.referencesDas, Sisir Kumar. A History of Indian Literature, 1800-1910: Western Impact: Indian Response. New Delhi: Sahitya Akademi, 1991.en
dc.referencesDasGupta, R. K. “Shakespeare in Bengali Literature.” Indian Literature 7.1 (1964): 16-26.en
dc.referencesDatta, Saubhik. Shakespeare and the Bengali Drama. Diss. University of Calcutta, 2009.en
dc.referencesDevy, G.N. After Amnesia: Tradition and Change in Indian Literary Criticism. Hyderabad: Orient Longman, 1992.en
dc.referencesDusinberre, Juliet. Introduction. As You Like It. By William Shakespeare. Ed. Juliet Dusinberre. The Arden Shakespeare Third Series. London: Thomson Learning, 2006. 1-142.en
dc.referencesDutt, Bishnupriya and Urmimala Sarkar Munsi. Engendering Performance: Indian Women Performers in Search of an Identity. New Delhi: Sage, 2010.en
dc.referencesDutta, Hirendranath. Kālidāsa o Shakespeare [“Kālidāsa and Shakespeare”]. Part 2. Sahitya 3.4 (Shravan 1299 BS): 243-50.en
dc.referencesDutta, Hirendranath. Kālidāsa o Shakespeare [“Kālidāsa and Shakespeare”]. Part 8. Sahitya 3.12 (Chaitra 1299 BS): 741-50.en
dc.referencesDutta, Hirendranath. Shakespeare. Part 3. Sahitya 9.8 (Agrahayan 1305 BS): 476-90.en
dc.referencesGangopadhyay, Abinaschandra. Girish Chandra: Banga-Natyashalar Itihas-Sambalita [“Girish Chandra: With a History of the Bengali Theatre”]. Ed. Swapan Majumder. Kolkata: Dey’s Publishing, 1993.en
dc.referencesGhosh, Girish Chandra. Purush Angshe Nari Abhinetri. Girish Rachanavali [“The Collected Works of Girish Chandra Ghosh”]. Ed. Devipada Bhattacharya. Vol. 3. Kolkata: Sahitya Samsad, 1972. 820-23.en
dc.referencesGhosh, Manmathanath. Jyotirindranath [a biography of Jyotirindranath Tagore]. Kolkata: Adi Brahmo Samaj Press, 1334 BS.en
dc.referencesGhosh, Rina. Shakespeare-Anuvad o Anuvad Samasya [“Shakespeare Translation and Its Problems”]. Kolkata: Sanskrit Pustak Bhandar, 1975.en
dc.referencesGray, Louis H. The Viddhaśālabhañjikā of Rājaśekhara, now first translated from the Sanskrit and the Prākrit. Journal of the American Oriental Society 27 (1906): 1-71.en
dc.referencesHoward, Jean E. Introduction to As You Like It. The Norton Shakespeare Based on the Oxford Edition. Ed. Stephen Greenblatt, Walter Cohen, Jean E. Howard and Katharine Eisaman Maus. New York: W.W. Norton, 1997. 585-93.en
dc.referencesJardine, Lisa. Still Harping on Daughters: Women and Drama in the Age of Shakespeare. Hemel Hempsted: Harvester Press, 1983.en
dc.referencesJohnson, W.J. Introduction. The Recognition of Śakuntalā. By Kālidāsa. Trans. W. J. Johnson. Oxford: Oxford University Press, 2001. ix-xxix.en
dc.referencesKapoor, Himani. “Mapping Shakespeare and Kalidasa: Early Indian Translations.” Performing Shakespeare in India: Exploring Indianness, Literatures and Cultures. Ed. Shormistha Panja and Babli Moitra Saraf. New Delhi: SAGE Publications India, 2016. 217-238.en
dc.referencesLal, Ananda and Sukanta Chaudhuri, eds. Shakespeare on the Calcutta Stage: A Checklist. Kolkata: Papyrus, 2001.en
dc.referencesLatham, Agnes. Introduction. As You Like It. By William Shakespeare. Ed. Agnes Latham. The Arden Shakespeare. London: Methuen, 1975. lx-xcv.en
dc.referencesMajumder, Srishchandra. Miranda o Kapalkundala [‘Miranda and Kapalkundala’]. Bangadarshan 7.76 (Shravan 1287 BS): 145-61.en
dc.referencesMalagi, R.A. “Toward a Terrestrial Divine Comedy: A Study of The Winter’s Tale and Shakuntalam.” India’s Shakespeare: Translation, Interpretation and Performance. Ed. Poonam Trivedi and Dennis Bartholomeusz. New Delhi: Pearson Education, 2006. 110-26.en
dc.referencesMitra, Sanat Kumar. Shakespeare o Bangla Natak [“Shakespeare and Bengali Drama”]. Kolkata: Pustak Bipani, 1983.en
dc.referencesOrgel, Stephen. “Ganymede Agonistes.” GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies 10.3 (2004): 485-501.en
dc.referencesRackin, Phyllis. “Androgyny, Mimesis, and the Marriage of the Boy Heroine on the English Renaissance Stage.” PMLA 102.1 (January 1987): 29-41.en
dc.referencesRaha, Kironmoy. Bengali Theatre. New Delhi: National Book Trust, India, 2001.en
dc.referencesRichmond, Hugh Macrae. Shakespeare’s Theatre: A Dictionary of His Stage Context. New York and London: Continuum, 2004.en
dc.referencesRoebuck, Thomas. The Annals of the College of Fort William. Kolkata: Hindustanee Press, 1819.en
dc.referencesRoy, Shampa. “‘The Celestial Fruit of Collected Virtues’: A Reading of William Jones’ Sacontalá.” Revisiting Abhijñānaśākuntalam: Love, Lineage and Language in Kālidāsa’s Nāṭaka. Ed. Saswati Sengupta and Deepika Tandon. Hyderabad: Orient Blackswan, 2011. 54-74.en
dc.referencesSedinger, Tracey. ““If Sight and Shape be True”: The Epistemology of Crossdressing on the London Stage.” Shakespeare Quarterly 48.1 (1997): 63-79.en
dc.referencesSen, Sukumar. Bangla Sahityer Itihas [“The History of Bengali Literature”]. Vol. 3. Kolkata: Eastern Publishers, 1366 BS.en
dc.referencesSengupta, Saswati and Deepika Tandon. Introduction. Revisiting Abhijñānaśākuntalam: Love, Lineage and Language in Kālidāsa’s Nāṭaka. Ed. Saswati Sengupta and Deepika Tandon. Hyderabad: Orient Blackswan, 2011. 1-14.en
dc.referencesShahriyar, Abu (trans.). Apnar Jeman Pachhanda [Bengali translation of As You Like It]. William Shakespeare-er Duti Natak [“Two Plays by William Shakespeare]. Trans. Abu Shahriyar. Dhaka: Parijat Prakashani, 2012. 89-175.en
dc.referencesShakespeare, William. As You Like It. The Norton Shakespeare Based on the Oxford Edition. Comedies. Ed. Stephen Greenblatt, Walter Cohen, Jean E. Howard and Katharine Eisaman Maus. New York: W.W. Norton, 1997. 594-651.en
dc.referencesShastri, Haraprasad. Kālidāsa o Shakespeare [“Kālidāsa and Shakespeare”]. Haraprasad Shastri Rachana-Sangraha [“The Collected Works of Haraprasad Shastri”]. Ed. Debaprasad Bhattacharya. Vol. 5. Kolkata: Nath Brothers, 1984. 137-52.en
dc.referencesTagore, Rabindranath. Śakuntalā. Rabindra-Rachanavali [“The Collected Works of Rabindranath Tagore”]. Vol. 3. Kolkata: Visva-Bharati, 1987. 723-33.en
dc.referencesTagore, Sudhindranath. Kapalkundala o Miranda [‘Kapalkundala and Miranda’]. Sahitya 2.3 (Asharh 1298 BS):109-13.en
dc.referencesThapar, Romila. Śakuntalā: Texts, Readings, Histories. New York: Columbia University Press, 2011.en
dc.referencesThe Calcutta University Calendar; 1870-71. Kolkata: Thacker, Spink and Co., 1870.en
dc.referencesThe Calcutta University Calendar; 1871-72. Kolkata: Thacker, Spink and Co., 1871.en
dc.referencesTrivedi, Poonam. ““Folk Shakespeare”: The Performance of Shakespeare in Traditional Indian Theater Forms.” India’s Shakespeare: Translation, Interpretation and Performance. Ed. Poonam Trivedi and Dennis Bartholomeusz. New Delhi: Pearson Education, 2006. 152-71.en
dc.referencesVidyavinod, Kshirodprasad. Natak [“Drama”]. Janmabhumi 5.9 (Bhadra 1302 BS): 531-49.en
dc.referencesWilson, Horace Hayman. Select Specimens of the Theatre of the Hindus, Translated from the Original Sanskrit. Vol. 2. 2nd edn.; London: Parbury, Allen, and Co., 1835.en
dc.referencesYajnik, R.K. The Indian Theatre: Its Origin and Its Later Development Under European Influence: With Special Reference to Western India. London: George Allen & Unwin, 1933.en
dc.referencesZimmerman, Susan. “Disruptive Desire: Artifice and Indeterminacy in Jacobean Comedy.” Erotic Politics: Desire on the Renaissance stage. Ed. Susan Zimmerman. New York: Routledge, 1992. 39-63.en
dc.identifier.doi10.18778/2083-8530.18.07en


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.