dc.contributor.author | Małek, Eliza | |
dc.date.accessioned | 2018-12-07T08:48:42Z | |
dc.date.available | 2018-12-07T08:48:42Z | |
dc.date.issued | 1973 | |
dc.identifier.other | RPS1998 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/26309 | |
dc.description.abstract | Staroruski przekład Historii o Meluzynie jest ciekawy nie
tylko jako jedno z ogniw recepcji francuskiego utworu, ale przede
wszystkim jako próba rozszerzenla kontaktów hermetycznej literatury
staroruskiej ze światem kultury zachodniej. W pracy przedstawiono analizę tekstologiczną zachowanych odpisów romansu oraz konfrontację filologiczną tekstów ruskich z polskim oryginałem. Określono strukturę i walory artystyczne romansu oraz sprecyzowano zasięg oddziaływania jego przekładów. Integralną część niniejszego studium stanowi nie publikowany dotychczas tekst przekładu Historii o Meluzynle według odpisu
Biblioteki Publicznej im. Sałtykowa-Szczedrina w Leningradzie. | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.subject | Historia o Meluzynie | pl_PL |
dc.subject | romans rycerski | pl_PL |
dc.subject | przekłady rosyjskie | pl_PL |
dc.title | Historia o Meluzynie. Z dziejów romansu rycerskiego na Rusi | pl_PL |
dc.type | PhD/Doctoral Dissertation | pl_PL |
dc.page.number | 270 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny | pl_PL |
dc.date.defence | 1973 | |