Frazeologia biblijna w Wielkim słowniku rosyjsko-polskim
Streszczenie
В статье анализируется лексикографическая разработка избранных библейских
фразеологизмов в Большом русско-польском словаре. Анализ показывает недостатки
Словаря в способе обозначения и выделения библейской фразеологии. Особое внимание
уделяетса недостаткам перевода библейских фразеологизмов на польский язык, а прежде
всего двум типам эквиваленции: понятийной и текстовой. Подчеркивается также большое
значение текстовой эквиваленции в переводном тексте.
Collections