Паронимия - потенциальный источник ошибок в близкородственных языках : (на материале русского и болгарского языков)
Streszczenie
Paronimy mogą być przedmiotem badań zarówno leksyki opisowej danego języka
(paronimy wewnątrzjęzykowe), jak i konfrontatywnej (paronimy międzyjęzykowe).
Tak jedne jak i drugie mają istotny wpływ na efektywność nauczania języka obcego. Umiejętne posługiwanie się paronimami jest jednym z elementów kultury
języka. Paronimy sprawiają jednak wiele kłopotów nawet nosicielom danego języka, tym trudniejsze jest więc ich opanowanie przez cudzoziemca. Bułgarom
szczególnie trudno jest zrozumieć paronimy, w których zamiana przedrostka lub
przyrostka powoduje zmianę znaczenia wyrazu. Wiąże się to z tym, te dwa, a nawet trzy przyrostki w jęz. rosyjskim odpowiadają w języku bułgarskim jednemu
(por. bułg. -ичный; ros. -ичный, -ичен, -ический).
Najczęściej paronimy spotyka się wśród przymiotników względnych, rzeczowników
i czasowników. Bułgarom najtrudniej jest opanować paronimy przymiotnikowe
i czasownikowe. W paronimicznych parach czasownikowych niekiedy
te same przedrostki w dwu językach mają różne znaczenie (por. ros. i bułg.
проучить).
Collections