Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorKerner, Aleksy
dc.date.accessioned2016-01-04T13:24:59Z
dc.date.available2016-01-04T13:24:59Z
dc.date.issued1991
dc.identifier.issn0208-6077
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/16261
dc.description.abstractВ статье анализируются тексты разных болгарских редакций библии и проводится сравнение с переводами библии на сербо-хорватском, русском, польском и чешском языках. Исследование посвящено формам глаголов, используемых в тексте десяти заповедей. Цель работы - показать зависимость форм будущего времени и форм про- хибитива от вида глагола. Библейский текст благоприятствует сохранению архаических форм прохибитива от глаголов совершенного вида. В южнославянских языках с самых древних времён видна тенденция к использованию аналитических конструкций с частицей да. Во всех исследованных текстах прослеживается тенденция к унификации глагольных форм, особенно с использованием аналитических конструкций.pl_PL
dc.description.sponsorshipZadanie pt. „Digitalizacja i udostępnienie w Cyfrowym Repozytorium Uniwersytetu Łódzkiego kolekcji czasopism naukowych wydawanych przez Uniwersytet Łódzki” nr 885/P-DUN/2014 zostało dofinansowane ze środków MNiSW w ramach działalności upowszechniającej naukępl_PL
dc.language.isorupl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica;25
dc.titleFormy imperatiwu w bułgarskim tekście Dekalogu na tle słowiańskimpl_PL
dc.title.alternativeФормы императива в болгарском тексте'Декалога’на фоне славянских языковpl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number[131]-154pl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord