Роль сопоставительного фактора в изучении отдельных элементов словообразовательной системы русского языка
Abstract
W artykule rozpatruje się złożone i dyskusyjne zagadnienia słowotwórstwa
rosyjskich przymiotników z przyrostkiem -n-» które roożna wyjaśnić tylko za
pomocą danych z innych języków słowiańskich i bałtyckich. Właściwości funkcjonowania
przymiotników na -ny, -ni w języku polskim i czeskim, a szczególnie
przymiotników na -lnos. -lnls w języku litewskim pozwalają objaśnić paralelizm
rosyjskich przymiotników na -nyj, -nij związany ze szczególną, wyróżniająco-
wskazującą funkcją dawnego -nil (-njös).
Przymiotniki litewskie na -lnls motywowane rzeczownikami żywotnymi nigdy
nie są używane dla wyrażenia znaczenia osobowo-dzierżawczego, co wyjaśnia ograniczoność
zakresu derywacji analogicznych form z kontynuantaei przyrostka -njös
w językach słowiańskich.
Collections