Obraz Indian w Listach z podróży do Ameryki Henryka Sienkiewicza w kontekście publicystyki „Wędrowca”. Część I. Sposoby nazywania przedstawicieli społeczności indiańskiej
Abstract
Celem artykułu jest przedstawienie językowego obrazu rdzennych mieszkańców Ameryki Północnej, nakreślonego przez Henryka Sienkiewicza w Listach z podróży do Ameryki. Przedmiotem zaś szczegółowych analiz uczyniono słownictwo służące nazywaniu przedstawicieli społeczności indiańskiej, które wyekscerpowano z Listów i porównawczo zestawiono ze słownictwem pochodzącym z artykułów drukowanych na łamach czasopisma „Wędrowiec”. Zanalizowane zostały nazwy Indian i plemion indiańskich. Pod uwagę wzięto wariantywność nazw, synonimy, derywaty, formy apelatywne, nominacje wielowyrazowe (o charakterze neutralnym i nacechowanym), zakresy nazw i kontekst tekstowy, w jakim wystąpiły, oraz określenia o charakterze metaforycznym. The aim of the paper is to present a linguistic image of native inhabitants of North America outlined by Henryk Sienkiewicz in Listy z podróży do Ameryki. The author excerpted from the Listy the lexicon used to name representatives of Native American population and compared it with the lexicon coming from articles published in the journal „Wędrowiec”. She analyzed names of Native Americans and their tribes, paying attention to variation of names, synonyms, derivatives, appellative forms, multiword expressions (neutral and marked), metaphorical expressions, scopes of names and textual context in which they had appeared.
Collections