Dwujęzyczność polsko-niemiecka. Studium przypadku
Abstract
Przedmiotem niniejszego artykułu jest analiza wymowy dziecka dwujęzycznego (polsko-niemieckiego), które doświadczyło migracji. Celem zaś ukazanie, w jaki sposób znajomość dwóch repertuarów językowych wpłynęła na wymowę badanej w zakresie realizacji głosek polskich. Popełnione przez dziecko błędy zostały pogrupowane według klasyfikacji interferencji fonemicznych Jacka Perlina (1995). The subject of this article is an analysis of the pronunciation of a bilingual child (Polish-German) who has experienced migration. The aim is to describe how the knowledge of two linguistic repertoires influenced the subject’s pronunciation in terms of the production of Polish sounds. The mispronunciation made by the child were grouped according to Jacek Perlin’s (1995) classification of phonemic interference.
Collections