Fachkommunikative Anforderungen an den Übersetzungsunterricht. Auswahl der Texte für die angehenden Übersetzer am Beispiel des Kaufvertrages
Abstract
Die Entwicklung der fachkommunikativen Kompetenzen der Germanistikstudenten ist für ihre Sprachausbildung relevant. Das Germanistikstudium soll sich nicht nur an die künftigen Lehrer, sondern auch an die Übersetzer oder andere Kommunikationsberufe in Unternehmen und anderen Institutionen richten. Die Wirtschafts- und Gesellschaftsbeziehungen der europäischen Länder in verschiedenen Bereichen tragen zur Berührung ihrer Rechtssysteme bei. Der Einsatz der Fachtextsorte Kaufvertrag im Übersetzerunterricht im Germanistikstudium lässt ihre textlichen und sprachlichen Charakteristika kennen lernen. Dies setzt beim Studierenden eine entsprechende Sprachkenntnisse voraus, bietet ihm aber die Einsicht in die Spezifik der Fachtextsorte und in die Komplexität der Rechtsbegriffe. Developing language competence in German philology students with respect to communication for specific purposes constitutes an important element of their education. German studies ought to be addressed not only to future teachers, but also to translators and prospective employees in other professions, who shall be responsible for communication flow in a company and in a variety of institutions. In many areas, economic and social relationships among European countries put their legal systems in touch. Utilizing a specialist text of a purchase contracts during classes with German philology students allows for textual and linguistic features of such a text and problems of translation. Utilization of the text during classes requires students to represent a sufficient level of language competence, but on the other hand allows for an insight into the specific character of a legal text and into the complexity of specialist
legal terminology.
Collections
The following license files are associated with this item: