Abstract
W artykule skonfrontowano dwa sposoby analizy i interpretacji zjawisk językowych,
badania walencyjne i kolokacyjne (na materiale korpusowym). Analizę przeprowadzono
na przykładzie czeskiego czasownika hodit se, który był już analizowany z zastosowaniem
narzędzi analizy walencyjnej. Konfrontacja rezultatów analizy kolokatów tego czasownika,
poświadczonych w materiale korpusowym, z jego strukturą walencyjną (z uwzględnieniem
intencji) pozwala na dokonanie wielu uściśleń w jego strukturze składniowo-semantycznej.
This article confronts two ways of analysing and interpreting language phenomena:
valency studies and collocation studies (on corpus material). The study considers the example
of the Czech verb hodit se, which has already been analysed using the tools of valency
analysis. The confrontation of the results of the collocate analysis of this verb, confirmed
in the corpus material, with its valency structure (including intentions) makes it possible
to clarify some aspects of its syntactic and semantic structure.